new quotatives
Vanhove
vanhove at VJF.CNRS.FR
Tue Nov 18 16:07:59 UTC 2008
Dear Kees,
Your colleague may refer to Tom Güldeman's Habilitation on quotatives in
African languages (soon to be published):
Güldemann, Tom. 2001. Quotative constructions in African languages: a
synchronic and diachronic survey. Leipzig: Habilitationsschrift zur
Erlangung des akademischen Grades Dr. phil. habil. der Fakultät für
Geschichte, Kunst- und Orientwissenschaften der Universität Leipzig.
Some info. also in:
Güldemann, Tom et Roncador, Manfred von (éds.). 2002. Reported Discourse. A
meeting ground for different linguistic domains. Amsterdam/Philadelphia:
John Benjamins.
Best
Martine
Le 16:33 18/11/2008,Hengeveld, P.C. écrit:
>Content-Transfer-Encoding: 8bit
>
>Dear colleagues,
>
>I am passing on the request below on behalf of my colleague Ingrid van
>Alphen, who is studying (the rise of) quotative markers from a pragmatic
>and crosslinguistic perspective. She is looking forward to your reactions
>at i.c.vanalphen at uva.nl.
>
>Best, Kees Hengeveld
>
>-------------------
>
>Dear colleagues,
>
>For my research project on 'new quotatives' I am looking for
>cross-linguistic/typological input for the Inventarisation of
>'new'quotatives. These are 'new' items in languages that may be used as
>'quotatives' = linguistic elements that introduce (constructed) Direct
>Reported Speech and Thought, as in English 'I'm like: "what the hell is
>this?!". In Dutch ('van') and English ('like', 'goes'') this
>grammaticalization or pragmatization process of lexical elements started
>around 1975. But this process took place in many other languages as well
>(e.g. in Hebrew, Polish, Icelandic to name but a few) so we can speak of a
>real global innovation. I am particularly interested in the lexical
>elements and their semantic 'roots':
>
>Some examples of lexical elements used as new quotatives and 4 (?)
>semantic bases:
>Comparative: 'like' Eng; 'comme', 'genre' Fr.; 'van', Dutchess, 'typ',
>'liksom', Swedish;
>Demonstrative/deictic: 'so' Ger; 'zo' Dutch; 'assim' Port; 'tipo+asssim'*
>Port Br.; 'takoj' Rus, 'kaze*' Hebr.; et (tä)
>Quantifying markers: 'all' Eng, 'täiega' Est (totally); 'bara' Icel
>(just,only), 'Bare' Nor, 'vaa(n)' Fin (just).
>Other Sources: 'o sea' Sp, 'go' Engl.; venir (Sp)
>
>I would very much appreciate to receive information on this type of
>element in other languages, embedded in an example-sentence (preferably
>glossed) as in the following example from Russian:
>
>ÐÑикинÑ! Я подÑÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð° он Ñакой Ñипа "ÐÑÑ
>ок, поеÑ
али.
>Imagine! I drive closer and he so like All OK drive-Imp
>Can you imagine that! I drive closer and he is like Everything is OK,
>lets go
>
>Some information about an (estimated) year of origin would also be
>helpful. Of course I will send a summary of the responses to the list and
>will acknowledge your help in a planned publication.
>
>Dr. Ingrid C. van Alphen
>UNIVERSITY OF AMSTERDAM
>Linguistics>Sociolinguistics>Language & Gender
>Spuistraat 210; 1012 VT Amsterdam
>The Netherlands
>phone:(+31)-20-5253872
>fax: (+31)-20-5253021
>i.c.vanalphen at uva.nl
>http://home.medewerker.uva.nl/i.c.vanalphen
Martine Vanhove
Directrice
LLACAN - UMR 8135 du CNRS
Centre Georges Haudricourt, Bat. C
B.P. 8
7, rue Guy Môquet
94801 Villejuif Cedex
Tel: 33 1 49 58 38 18
Fax: 33 1 49 58 38 00
http://llacan.vjf.cnrs.fr/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20081118/b1803b34/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list