query: sarcastic antonymic nicknames

Hannu Tommola Hannu.Tommola at UTA.FI
Thu Nov 26 14:46:08 UTC 2009


How is it with Boris Uspensky's hero, the boy Fedja called 'Djadja  
Fjodor' (Uncle Fedor)? Personenvertauschung, perhaps.

Best,
Hannu Tommola

Quoting Frans Plank <frans.plank at UNI-KONSTANZ.DE>:

> come to think of it, you might also include address inversion under   
> this general sort of rubric -- though it's certainly not sarcastic  
> (is  it ironic?):  like when a grandparent addresses a grandchild as  
>  '(little) grandparent' (grandpa, granny), or an uncle addresses a   
> nephew as '(little) uncle'.
>
> Leo Spitzer had a paper on this, Ueber Personenvertauschung in der   
> Ammensprache (1920ies).  More recently, Winfried Boeder looked at  
> this  as an areal phenomenon, I believe:  but you'll have to ask him  
> for  details himself.
>
> Frans
-- 
Hannu Tommola, Professor of Russian Language (Translation Theory and Practice)
School of Modern Languages and Translation Studies
FIN-33014 University of Tampere, Finland
Phone: +358-(0)3-3551 6102
www.uta.fi/~trhato



More information about the Lingtyp mailing list