query: sarcastic antonymic nicknames
Hannu Tommola
Hannu.Tommola at UTA.FI
Thu Nov 26 14:46:08 UTC 2009
How is it with Boris Uspensky's hero, the boy Fedja called 'Djadja
Fjodor' (Uncle Fedor)? Personenvertauschung, perhaps.
Best,
Hannu Tommola
Quoting Frans Plank <frans.plank at UNI-KONSTANZ.DE>:
> come to think of it, you might also include address inversion under
> this general sort of rubric -- though it's certainly not sarcastic
> (is it ironic?): like when a grandparent addresses a grandchild as
> '(little) grandparent' (grandpa, granny), or an uncle addresses a
> nephew as '(little) uncle'.
>
> Leo Spitzer had a paper on this, Ueber Personenvertauschung in der
> Ammensprache (1920ies). More recently, Winfried Boeder looked at
> this as an areal phenomenon, I believe: but you'll have to ask him
> for details himself.
>
> Frans
--
Hannu Tommola, Professor of Russian Language (Translation Theory and Practice)
School of Modern Languages and Translation Studies
FIN-33014 University of Tampere, Finland
Phone: +358-(0)3-3551 6102
www.uta.fi/~trhato
More information about the Lingtyp
mailing list