hear
Anna Bugaeva
bugaeva at JAPAN.EMAIL.NE.JP
Wed Feb 3 08:05:01 UTC 2010
Re: hearDear Typologists,
I hope that the following examples from Ainu will be of use to you.
nu 'hear sth/sb' (vt)
yay-nu <REFL-hear> 'think' (vi) (a reflexive of 'hear')
itak-nu <speech-hear> 'obey' (vi) (O-incorporation)
Some sources also give the meaning 'understand' for itak-nu lit. 'listen to
speech'.
Best wishes,
Anna Bugaeva.
----- Original Message -----
From: 角田 太作
To: LINGTYP at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG
Sent: Wednesday, February 03, 2010 3:43 PM
Subject: Re: hear
Dear Typologists,
In the Warrongo language of Australia, the transitive verb ngawa- means
‘hear, listen to’ (a person, speech, voice, music, etc.). It can also mean
‘understand’. But the second use seems to be confined to language, i.e.
‘understand a language’.
In view of the above, it might be the case that, in a given language,
if the word for ‘hear, listen to’ acquires the meaning of ‘understand’,
initially its use is confined to language.
Best wishes,
Tasaku Tsunoda
On 10.2.3 0:00 AM, "Marina Chumakina" <M.Chumakina at SURREY.AC.UK> wrote:
in Archi (Nakh-Daghestanian), kor (the imperfective of kos ‘hear’)
means “yes, agree, understand, will do” – but only in the “first person”
(quotes here because Archi verbs do not agree in person), i.e. when I say to
somebody “kor” it means roughly “yes”.
but “tuw kor” (he hear.IPF) means “he hears” and nothing else
Russian verb slushat’sja ‘obey’ is (historically) a reflexive of
slushat’ ‘hear, listen to’ (imperfective)
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20100203/5bd814a6/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list