Query on analytic causative verbs
Wolfgang Schulze
W.Schulze at LRZ.UNI-MUENCHEN.DE
Wed Mar 28 17:12:51 UTC 2012
Dear Suzanne,
just concerning GIVE-causatives: Mandarin might be another example (but
I'm not (!) an expert of Mandarin, let others tell more), cf.
(1) ge(i wo( chi- le
yi- ji-ng
give I eat ASP one shock
'(S/he) gave me a chock' (lit. (s/he) caused me to have (eat) a fright.'
(2) wo( ge(i ni( ca-i
ge míyu(
I give you:SG guess CL riddle
'I (will) let you guess a riddle.'
(3) fángzi ge(i tu(fèi shao- le
house give hooligan burn ASP
'The house was burned down by the hooligans.'
The Manchu Causative/Passive is probably based on a GIVE-verb, too
(*bu), cf.
Passive:
tere inenggi mi-ni jakûn
morin hûlha-bu-fi
that day 1SG-GEN eight horse:NOM
steal-PASS-PFV:CNV
'On that day my eight horses were stolen (by bandits).'
Causative:
bi morin be ule-bu-me
1SG:NOM horse ACC drink-CAUS-IPFV:CNV
'I let the horse drink (water).'
'I let the horse drink (water).'
Not to forget: The Udi (East Caucasian) causative -de- is a shortened
form of Caucasian Albanian daghe- 'to give'.
I have given the relevant references in the summary of a discussion we
had some months ago on this list (http://www.lrz.de/~wschulze/causpass.pdf).
Best wishes,
Wolfgang
Am 28.03.2012 17:09, schrieb Suzanne Kemmer:
> Hi all,
>
> I have been queried about something I wrote a long time ago, and I did not
> document the facts well enough to easily find more examples of a particular kind.
>
> Does anyone know of any languages in which the causative verb in an analytic causative construction
> is a verb literally meaning 'give'? The example I came across in fieldwork and mentioned in my
> paper with Arie Verhagen is: Luo MIYO 'give' which is used as an analytic causative verb.
>
> The easiest way to sum up the analytic causative construction I am talking about
> is: [ Causer V(of causation) Causee V (Patient) ] .
>
> Examples include English 'I made her laugh' and the French FAIRE causative.
>
> Case marking/grammatical relations of the participants can vary across languages; word order can vary. The second verb - the
> one with the variable lexical content, which expresses a predicate of result in this construction -- may or may not be finite, and if non-finite may or may not have an infinitive marker.
>
> The range of meanings of the construction should include 'X made Y do something'/ 'X caused Y to do something'.
>
> The reason:
> I am aware that some languages do not sharply distinguish 'strict causation' from
> other force dynamic configurations like allowing or ordering; such meanings are often found with such constructions as well as 'strict causation'.
> 'Strict causation', which I have often been told is the only interpretation of such constructions that is typologically relevant, means causation
> as logicians define it: The caused predicate follows the causing predicate (or its associated specific action) in time; and, supposedly, it would not have taken place had not X done something unspecified that is expressed schematically by the causing predicate.
> Since many linguists are most interested in this 'logical' causation, I wanted to make sure examples of the construction include the meaning 'make Y do'. Not just 'let Y do', 'order Y to do' , etc.
>
> Thanks for any help!
> Suzanne Kemmer
>
--
----------------------------------------------------------
*Prof. Dr. Wolfgang Schulze *
----------------------------------------------------------
Institut für Allgemeine & Typologische Sprachwissenschaft
Dept. II / F 13
Ludwig-Maximilians-Universität München
Ludwigstraße 25
D-80539 München
Tel.: 0049-(0)89-2180-2486 (Secretary)
0049-(0)89-2180-5343 (Office)
Fax: 0049-(0)89-2180-5345
Email: W.Schulze at lrz.uni-muenchen.de
<mailto:W.Schulze at lrz.uni-muenchen.de>/// Wolfgang.Schulze at lmu.de
<mailto:Wolfgang.Schulze at lmu.de>
Web: http://www.ats.lmu.de/index.html
Personal homepage: http://www.wolfgangschulze.in-devir.com
----------------------------------------------------------
Diese e-Mail kann vertrauliche und/oder rechtlich geschützte
Informationen enthalten. Wenn Sie nicht der richtige Adressat sind bzw.
diese e-Mail irrtümlich erhalten haben, informieren Sie bitte umgehend
den Absender und vernichten Sie diese e-Mail. Das unerlaubte Kopieren
sowie das unbefugte Verwenden und Weitergeben vertraulicher e-Mails oder
etwaiger, mit solchen e-Mails verbundener Anhänge im Ganzen oder in
Teilen ist nicht gestattet. Ferner wird die Haftung für jeglichen
Verlust oder Schaden, insbesondere durch virenbefallene e-Mails
ausgeschlossen.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20120328/30571c89/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list