the term conative
paoram at UNIPV.IT
Tue Nov 27 08:52:53 UTC 2012
if you are looking for instances of conative as verb inflections or periphrases I think that Engl. ‘I’m going to+Inf’ , Ital. ‘sto per+Inf’ , Fr. ‘je vais+Inf’ as in ‘je vais voir si....’ are good examples of conatives. Many other languages make use of similar periphrases to express conativity.
Unfortunately, I am not aware of inflectional verbal forms for conativity, unless you include in the concept also desiderativity (for states of affairs which are not realised): then you could include also Turk. –se (Pres.), –(s)eydi (Past): Keske haber gonderseydik! (diacritics for –s- and –o- are missing!) “If we would have sent the news!” As Hewitt says referring to Western Arabists, “Conative” is used for verbs involving an attempt to do something, without necessarily implying the attainment of the goal (on the contrary in the Turk. ex. the desire to send the news was not realized)
Istituto Universitario di Studi Superiori (IUSS )
Direttore del Centro "Lingue d'Europa: tipologia, storia e sociolinguistica" (LETiSS)
Palazzo del Broletto - Piazza della Vittoria
From: Nigel Vincent
Sent: Tuesday, November 27, 2012 1:42 AM
To: LINGTYP at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG
Subject: the term conative
I'm interested in uses of the term 'conative'. I have seen it used to describe case alternations equivalent to the difference in English between 'he shot the bear' and 'he shot at the bear', for example in languages like Warlpiri, and Kiparsky has suggested an affinity between the Warlpiri pattern and the alternation between accusative and partitive objects in Finnish. The latter are also sometimes called irresultative. What I am finding it harder to get examples of are instances of conative as a label for verb inflections or periphrases. Matthews' Oxford Concise Dictionary of Linguistics says the term can be used for verb inflections with the meaning 'try to' but he doesn't cite any languages which have this phenomenon. I'd be grateful therefore for any other languages that colleagues can point me to which exhibit a conative construction in this second sense. Aikhenvald's grammar of Tariana identifies a complex predicate construction which she calls 'irresultative' and which comes close: as she says such complex predicates 'describe actions or states which do not quite amount to what they ought to', though in her examples there doesn't seem to be any necessary implication of trying.
P.S. I'm assuming that Jakobson's use of the term 'conative' to describe one of the functions of language is something altogether different.
Professor Nigel Vincent, FBA
Professor Emeritus of General & Romance Linguistics
The University of Manchester
Vice-President for Research & HE Policy, The British Academy
Linguistics & English Language
School of Arts, Languages and Cultures
The University of Manchester
Manchester M13 9PL
Questa informativa è inserita in automatico dal sistema al fine esclusivo
della realizzazione dei fini istituzionali dell'ente.
Diventa anche tu sponsor dei nostri ricercatori. Scegli di destinare il 5
per mille all’Università di Pavia <http://www.unipv.it/>: offrirai nuove
opportunità alla ricerca, ai giovani e al territorio. Un gesto che non
costa nulla e costruisce tanto. C.F. dell’Università di Pavia 80007270186.
Please note that the above message is addressed only to individuals filing
Italian income tax returns.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Lingtyp