Reduplication OR pure diminutives
Hannu Tommola
Hannu.Tommola at UTA.FI
Mon Mar 4 12:38:42 UTC 2013
Dear Francesca and all,
> However, as Östen's example suggests, it happens that the use of a
> diminutive marker gets restricted to the encoding of size variation
> only.
I am afraid Östen didn't want to say that the diminutive _marker_ in
Russian is restricted to refer only to size. He said "in Russian there
are diminutives that seem fairly free of evaluative or expressive
meaning", and his example _stol-ik_ 'small table' does not prove that
the marker with other words refers to size.
Russ. _chashe-chka kofe/chaja/u_ doesn't necessarily refer to a small
cup but simply to 'a nice cup of coffee/tea'; an even more clear
example without any hint to small size is _kon'ja-chok_ 'cognac' or
any other uncountable noun.
Best,
Hannu
Quoting Francesca Di Garbo <francescadigarbo at gmail.com>:
> Dear Scott and dear All,
>
> As far as we now, the most common source of diminutive affixes
> crosslinguistically is the noun for "child" (Jurafsky 1996). This
> usually starts being used as a sort of classificatory noun to refer
> to the young age of animate entities and gets gradually extended to
> inanimate nouns where it marks small size with countable nouns and
> small quantity with uncountable. Interestingly, there is no evidence
> for affixal diminutives to derive from modifiers meaning "small'. On
> the other hand, the diachronic development of diminutive
> reduplication is very difficult to pin down, considering its
> intertwinment with other grammatical functions (plurality,
> distributivity, attenuation etc.). It would be interesting to
> investigate if the notion of /fragmentation /used by Alex to make
> sense of the polysemy of reduplication in Mwotlap is also applicable
> on the diachronic level. Also, it would be interesting to see how
> common reduplicative patterns for diminutive marking are across
> other Creoles (which I don't have any clue about).
>
> As for the second point under discussion (whether on not diminutives
> can express only size):
> Synchronically, diminutives express evaluation of quantity (SMALL)
> and quality (BAD or GOOD) and, as Paul points out, the two
> components are not easy to tell apart when analysing the semantics
> of a diminutive affix. However, as Östen's example suggests, it
> happens that the use of a diminutive marker gets restricted to the
> encoding of size variation only. I have the impression that this is
> very likely to happen in languages with several different diminutive
> (and possibly augmentative) affixes, where the different markers
> show different distributional properties in terms of the meanings
> encoded. The Bantu languages are an excellent illustration in this
> respect as the examples from Yeyi show. Bantu languages (and other
> Niger-Congo languages with rich noun class systems as the Atlantic
> languages) often have several noun classes which are used to encode
> evaluative (diminutive and augmentative) meanings. Interestingly,
> besides the range of uses pointed out by Frank with respect to Yeyi,
> different diminutive classes in one language may specialize in the
> encoding of different size nuances (small vs. tiny) as in the
> example below from Lega, where class 12 expresses small size and
> class 19 tiny size:
--
Hannu Tommola
Professor emer. of Russian Language (Translation Theory and Practice)
School of Language, Translation and Literary Studies
FIN-33014 University of Tampere, Finland
More information about the Lingtyp
mailing list