Marking of possessor and A and/or S with the same set of affixes
Francoise Rose
Francoise.Rose at UNIV-LYON2.FR
Wed Mar 19 17:25:08 UTC 2014
Dear Jorge,
This is in fact quite frequent, due to the similar origin of possessor indexes and argument indexes in the same set of independent pronominals.
Dixon and Aikhenvald (1999) state about Amazonian languages that "the bound pronominal forms marking a possessor within an NP are typically the same as one of the bound pronominal paradigms for marking core arguments of a clause."
Possessor may be indexed like P (Tupi-Guarani, Jê, Cf. Emerillon examples below), or like A (Arawak, cf. Mojeño examples below).
Emérillon (Tupi-Guarani, French Guyana)
(1) a-nupã
1sg.I-hit
'I hit him.'
(2) zawa‰ e-su¿u
dog 1sg.II-bite
'A dog bit me.'
(3) e-men
1sg.II-husband
'my husband'
Mojeño Trinitario (Arawak, Bolivia)
(4) n-echjiko-'e
1sg-talk.to-2pl
'I am talking to you.'
(5) a-jañok-nu-yre
2pl-watch.over-1sg-fut
'You will watch over me.'
(6) n-ousa
1sg-village
'my village'
The pattern you are interested in is found throughout the Arawak family.
Best,
Françoise
De : Discussion List for ALT [mailto:LINGTYP at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG] De la part de Jorge Emilio Rosés Labrada
Envoyé : mercredi 19 mars 2014 17:07
À : LINGTYP at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG
Objet : Marking of possessor and A and/or S with the same set of affixes
Dear everyone,
Mako [wpc] employs the same set of affixes to mark the possessor on the possessed noun (See example (1) below) and to mark the A and the S on the verb (See examples (2) and (3) below). I was wondering if you were familiar with other languages that share this feature (i.e., same set of markers for nominal possession and verbal subject marking) and could let me know. I am particularly interested in Amazonian languages (especially languages from the North West Amazon) but information on any language will be most welcome.
Thanks in advance for your help. Best,
Jorge
1) ʧɨ-bahale
1sg-eye
'my eye'
2) ileka ʧɨ-kɨkɨd-obe
cassava 1sg-dry-TAM
'I dry cassava'
3) ʧɨ̃-hãmat-obe
1sg-stand_up-TAM
'I stand up/get up'
--
Jorge Emilio Rosés Labrada
PhD candidate & Vanier Canada Graduate Scholar
Department of French Studies (Linguistics)
University of Western Ontario
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20140319/0c483273/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list