[Lingtyp] Technology standards in conflict with linguistic standards
Kilu von Prince
watasenia at gmail.com
Sat Jul 4 13:37:23 UTC 2015
I agree that acceptance of articles in LaTeX format should be more
widespread than it is at the moment. I may add that the style guides of
many linguistics journals could be significantly improved if they
incorporated more of the established best-practices in typesetting that are
automatically implemented by default LaTeX styles.
Also, to share a related anecdote, it is sometimes in fact the editors
rather than the publisher who insist on a submission in .doc format. I once
submitted an articles to a Benjamins journal. When the editors requested a
.doc version, I asked them to speak with their publisher if they couldn't
work with a LaTeX or PDF file. Then I learned that it was the editors
themselves who needed the .doc file for their workflow during the revisions
process. I'd like to appeal to editors to have mercy on their LaTeX-using
authors and try to develop a workflow that is compatible with PDFs.
Converting LaTeX to .doc is time-consuming and depressing.
On Sat, Jul 4, 2015 at 1:35 PM, Guillaume Jacques <rgyalrongskad at gmail.com>
> Dear Don,
> It is obvious to anyone who has learned LaTeX that word-processors like
> "word" or "open office" are completely inadapted to the typesetting of
> linguistics dissertations or articles. LaTeX is superior in particular for
> handling aligned glossed examples (package gb4e), complex figures (tikz),
> Stammbäume, cross-references, bibliography, complex scripts and of course
> math formulas. I actually now require from all my new MA and PhD students
> to write their dissertations in LaTeX (in general, three days are enough to
> master the most important commands).
> Fortunately, the number of linguistics journal and of publishers accepting
> LaTeX is now growing year after year. At the present moment, most if not
> all linguistics journals published by the following major publishers accept
> LaTeX submissions (only those I have personnally tested; the list is not
> Mouton de Gruyter
> MIT Press
> I rarely have to convert my articles into word format anymore.
> Publishers that are still lagging behind with LaTeX include (we should
> collectively give them some pressure to catch up with the rest of the
> Cambridge University Press (for instance, Journal of the IPA)
> Chicago University Press (IJAL)
> (perhaps also Wiley)
> Some journasl do not use LaTeX files, but will convert them for you (from
> my personal experience, Anthropological Linguistics and Journal of Chinese
> If you submit to a collective volume for Mouton de Gruyter or Benjamins,
> they should be able to handle a LaTeX submission even if most of the volume
> is in word, but the editors of the volume may have to insist a little bit.
> Best wishes,
> 2015-07-04 11:22 GMT+02:00 Don Killian <donald.killian at helsinki.fi>:
>> Dear all,
>> After fighting with Microsoft Word for the past few weeks, I was
>> wondering if there is any way we can find additional standards for article
>> and chapter submission?
>> It seems that a majority of editors still have a fairly strict
>> requirement of Microsoft Word and Times New Roman, even if the publisher
>> itself is more open to other formats. Times New Roman is more flexible, but
>> I have not had very much luck with alternatives to Word (such as Open
>> Office or pdfs made from LaTeX).
>> This is a problem for more than one reason. The biggest problem I can see
>> (in addition to the fact that both Word as well as Times New Roman are
>> proprietary!) is that the technological requirements do not actually
>> support the formatting requirements we suggest. Neither Word nor Times New
>> Roman support the IPA in its entirety.
>> While these problems do not affect all linguists (such as those who do
>> not have certain sounds in their languages they work on), it definitely
>> affects plenty of others.
>> For instance, there is no way to change glyph selection in Word, and <a>
>> changes to <ɑ> when italicized. It is relatively common to italicize words
>> when you mix languages in text. But if you are discussing a language which
>> has both a and ɑ, this is problematic. Furthermore, Word has no way of
>> rendering the MH or HM tonal contours properly, in any font. Those symbols
>> are only supported in Charis SIL and Doulos SIL fonts, and Word renders
>> them incorrectly.
>> There are plenty of other difficulties (e.g. making a vowel chart), so
>> these are just some examples.
>> I realize the main reason for using Word/TNR is simplicity and what
>> people are used to, but I do find it problematic that our technology
>> requirements do not support or make it easy to deal with common problems in
>> our field.
>> Is there any way to change this? LaTeX does support almost everything I
>> have ever needed, but I admit it is not always very easy to learn or use. I
>> would be happy to hear alternative views or suggestions.
>> Lingtyp mailing list
>> Lingtyp at listserv.linguistlist.org
> Guillaume Jacques
> CNRS (CRLAO) - INALCO
> Lingtyp mailing list
> Lingtyp at listserv.linguistlist.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Lingtyp