[Lingtyp] "I hide my stone in my house"

Joo Ian ian.joo at outlook.com
Thu Oct 11 11:00:58 UTC 2018

Dear all,

I am interested in the following hypothesis:

In most of the world's languages, the PP "in my house" in sentence (1) and (2) are the same.

(1) My stone is in my house.
(2) I hide my stone in my house.

For example, in German:

(1) Mein Stein ist "in meinem Haus".
(2) Ich verstecke meinen Stein "in meinem Haus".

Although there are few languages where the PP of (1) and (2) are not identical, such as Finnish:

(1) Kiveni on "talossani". (Locative)
(2) Piilotan kiveni "talooni". (Illative)

But cases like Finnish are far fewer than English-like cases, I think.

I think this is interesting because the PP of (1) and that of (2) are semantically different: the PP in (1) is a location whereas that in PP is the endpoint of a placement event. If I can show that the two PPs are morphologically identical in most of the world's languages, then I can suggest that placement event profiles a static location as its endpoint and not a dynamic goal, like Rohde has argued in her dissertation (https://scholarship.rice.edu/handle/1911/18015)

Although I find this issue interesting, I would like to know if others find it so as well. What do you think? (Also, I would appreciate if anyone can let me know any other Finnish-like cases)

>From Hong Kong,
Ian Joo

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20181011/2078c14b/attachment.htm>

More information about the Lingtyp mailing list