[Lingtyp] Plural markers on (already) plural pronouns
David Gil
gil at shh.mpg.de
Fri Nov 15 17:15:08 UTC 2019
Dear Ponrawee and others,
Following up on Sebastian's posting (below): In many dialects of
Malay/Indonesian, the word "orang" functions as a marker of plurality on
pronouns — either synchronically or diachronically. The base form of the
pronoun to which "orang" is added may itself be unspecified for number,
singular, or plural — in which latter case, the resulting construction
satisfies Ponwaree's request for double plural marking on pronouns. For
example, in some eastern varieties of Malay, the 1st person plural
pronoun "kita" may take "orang", resulting, after reduction, in forms
such as "kitong", "katong", "torang", "tong" and others. Sri Lankan
Malay "kithang", cited by Sebastian, is also one such form, so,
diachronically, "kithampada" is actually a case of triple plural marking.
Another source of multiple number marking on pronouns in
Malay/Indonesian is reduplication. All pronouns may occasionally be
reduplicated (I don't quite understand the function of reduplication in
these cases, though in general, reduplication is often used to mark
plurality). So, for example, in (mesolectal) Papuan Malay, the 3PL
pronoun "mereka" can be reduplicated, yielding "mereka-mereka",
resulting in double plural marking. Indeed, even double plural marked
pronouns such as those in the preceding paragraph may be reduplicated,
resulting in triple plural marking, e.g. (basilectal) Papuan Malay
"kitong-kitong".
David
On 16/11/2019 00:05, Sebastian Nordhoff wrote:
> Hi Ponrawee,
> Sri Lanka Malay has "kithang" '1pl' and "kithampada" '1pl', where
> "pada" is a plural marker. Same for second person plural
> "lorang/lorampada" and third person "derang/derampada".
> Best wishes
> Sebastian
>
>
>
> On 11/15/19 5:01 PM, Ponrawee Prasertsom wrote:
>> Dear all,
>>
>> I have been looking at a number of Tai languages and found that in
>> some of these languages, plural pronouns can optionally take a plural
>> marker normally used on common nouns. For instance, in Shan
>> (Southwestern Tai), the third person plural pronoun /khau/ can
>> optionally take the plural marker /cɯ(nai)/, viz. /khau cɯ(nai)--/at
>> least according to Cushing 1871.
>>
>> Assuming this analysis is correct (if it's not please kindly inform
>> me), I'm wondering how rare this is for pronouns? A quick lookup
>> revealed that a similar phenomenon called "double plural marking" is
>> found in some languages, but seems to be restricted to common nouns
>> only. Does anyone know of any other instances like this for pronouns
>> in other languages?
>>
>> Sources: Cushing, Josiah Nelson. Grammar of the Shan Language.
>> Rangoon: American Mission Press, 1871.
>>
>> Best regards,
>>
>> --
>> Ponrawee Prasertsom
>>
>> Graduate Student
>> Department of Linguistics
>> Faculty of Arts, Chulalongkorn University
>> Bangkok, Thailand
>>
>> _______________________________________________
>> Lingtyp mailing list
>> Lingtyp at listserv.linguistlist.org
>> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp
>>
> _______________________________________________
> Lingtyp mailing list
> Lingtyp at listserv.linguistlist.org
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp
--
David Gil
Department of Linguistic and Cultural Evolution
Max Planck Institute for the Science of Human History
Kahlaische Strasse 10, 07745 Jena, Germany
Email: gil at shh.mpg.de
Office Phone (Germany): +49-3641686834
Mobile Phone (Indonesia): +62-81281162816
More information about the Lingtyp
mailing list