[Lingtyp] addressing the daughter as Mummy

NAIM Samia Samia.NAIM at cnrs.fr
Sun Aug 16 07:27:12 UTC 2020

Dear colleague,
You can add to your list some arabic dialects, lebaneese, yemenite, syrian, palestinian, egypytian....
It is the same not only between a son and his father but also  between a son and his mother and it also occurs between husband and wife.
I’m not aware of any work on that, unfortunately.


Samia Naïm
Directrice de recherche
7 rue Guy Môquet (Bât. D)
94801 Villejuif Cedex
bureau 01 49 58 37 67 ;  secrétariat — 37 78 télécopie —37 79
samia.naim at cnrs.fr


De : Lingtyp [lingtyp-bounces at listserv.linguistlist.org] de la part de Sergey Loesov [sergeloesov at gmail.com]
Envoyé : mercredi 12 août 2020 21:34
À : lingtyp at listserv.linguistlist.org
Objet : [Lingtyp] addressing the daughter as Mummy

Dear colleagues,
In various cultures (those I know of happen to be mostly Islamic) the form of address can be copied by the addressee. Thus, when a daughter addresses her mother as “Mummy”, the mother often reciprocates, saying to the daughter something like “yes, Mummy”, or “what, Mummy…” (Same of course with a son and his father.)
In particular, I came across this kind of exchange in my fieldwork with Kurdish (Kurmanji) and some contemporary Aramaic varieties in Upper Mesopotamia and Syria, but this phenomenon is also current in the Soqotri language, an unwritten Semitic language spoken on the Socotra Island in the Indian Ocean, southeast of Yemen.
Are we aware of explanations for this kind of usage? Are there cross-language studies of this kind of facts?
Thank you very much!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20200816/f92229ff/attachment.htm>

More information about the Lingtyp mailing list