[Lingtyp] orthography in formatted examples
Christian Lehmann
christian.lehmann at uni-erfurt.de
Wed Mar 25 11:15:05 UTC 2020
Dear colleagues,
here is a little methodological problem which some may dismiss as
trivial but which needs to be solved if we care
forstandardizinglinguistic methodology. It concerns the orthographic
representation of linguistic data, esp. suchasare provided with an
interlinear gloss.
In the past decades, it has become customary in linguistic publications
to omit punctuation in data which are formatted as examples and provided
by a gloss, like this:
quo
usque
tandem
abutere
Catilina
patientia
nostra
whither
continually
finally
abuse:FUT:MID.2.SG
Catilina:VOC.SG
patience(F):ABL.SG
our:F.ABL.SG
“ How far will you continue to abuse our patience, Catiline?” (Cic.
/Cat/. I, 1)
The example is actually taken from a text; and there it is, of course,
provided with initialcapitalization, with commasin between and with a
final question mark. Many of us have gotten accustomed to omitting these
things in formatted examples. My own guidelines for interlinear glosses
(christianlehmann.eu/ling/ling_meth/ling_description/grammaticography/gloss/)
also recommend the omission. The practice seems inevitable for a
representation of a piece of text which is not in orthography but in
some moreformal representation, say phonetic or morphophonemic. Here I
am talking about *orthographic representations*.
There are somereasons for the practice of omitting punctuation and
sentence-initial capitalizationin glossed examples:
1.
These orthographic marks maynot figure in the original source:
1.
There is no published orthographic version which would need to
be cited literally; it is just a transcription of a recording.
Omission of punctuation signals this.
2.
The quoted stretch of text is not (necessarily) a sentence, be
it in its original context, be it in the language system.
1.
These orthographic marks would confuse the mapping of symbols
structuring the interlinear gloss onto the original text line:
1.
Punctuation symbols like ‘.’, ‘:’ have a special function in
glosses which they do not have in a fully orthographictext line.
Others like ‘,’ and ‘!’are inadmissible in the gloss. If such
symbolsappeared in the original text line, they would map on
nothing in the gloss line.
2.
Punctuation symbols like ‘-’ should have the same function in
the original text and in the gloss.
(Ad (1b): We are not talking about examples which are just syntagmas
below clause level. In some linguistic publications, such examples
areprovided with a final full stop, too. This is plainly unthinking.)
Here are some reasons for abandoning the ban onpunctuation and initial
capitalization:
1.
It makes the language exemplified appear as one which lacks an
orthography, thus dangerously evoking the attitude towards „an idiom
which does not even have a grammar“.
2.
Punctuation, of course, fulfills a sensible function in established
orthographies: it reflects the syntactic or prosodic structure of a
piece of text. Omitting it from an example renders this less easily
intelligible.
3.
Whenever a linguistic example is, in fact, quoted from a text noted
in established orthography, the quotation should be faithful,
including the punctuation.
4.
Current practice allows for exceptions to the principle of
suppression of punctuation: at least question marks are commonly set.
You may know of more reasons for or against the practice of suppression
of punctuation and of initial capitalizationin linguistic examples, or
you may be able to invalidate some of the above. I would be grateful for
some discussion which helpsto bring this closer to a recommendation that
most of us could share and that would have a chance to find its way into
style sheets.
Christian
--
Prof. em. Dr. Christian Lehmann
Rudolfstr. 4
99092 Erfurt
Deutschland
Tel.: +49/361/2113417
E-Post: christianw_lehmann at arcor.de
Web: https://www.christianlehmann.eu
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20200325/5e689b88/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list