[Lingtyp] Folk definition of “word”
JOO, Ian [Student]
ian.joo at connect.polyu.hk
Fri Nov 26 09:17:07 UTC 2021
Dear Martin,
Thanks for citing this chapter.
I did some quick search to see if it’s true that “only some” languages have a word for “word”.
For example, in the World Loanword Database, it seems that most of the 41 sample languages have a word for “word”, and more than half of them have a native word for it.
https://wold.clld.org/meaning/18-26#2/32.2/-4.8
Also in the CLICS3 database, many languages seem to have one or more “word”-words, although I can’t be sure if they are native or not.
https://clics.clld.org/parameters/1599
On the other hand, my native language, Korean, doesn’t have a monomorphemic “word”-word. The common words for “word”, tan-e and nath-mal, are both compounds (‘piece-speech’), and I suspect them to be fairly recently coined or borrowed.
But the real question would be whether all these words for “word” designate roughly the same concept.
In many languages, the word for “word” seems to be co-lexified with “speech” (such as Latin verbum or Japanese koto-ba).
The question would be, when one asks a speaker of a given language to divide a sentence into words, would the number of words be consistent throughout different speakers?
It would be an interesting experiment. I’d be happy to be informed of any previous study who conducted such an experiment.
Regards,
Ian
On 26 Nov 2021, 2:56 PM +0800, Martin Haspelmath <martin_haspelmath at eva.mpg.de>, wrote:
I felt that Dixon & Aikhenvald's (2002) introductory chapter was very interesting:
Dixon, R. M. W & Aikhenvald, Alexandra Y. 2002. Word: A typological framework. In Dixon, R. M.W & Aikhenvald, Alexandra Y. (eds.), Word: A cross-linguistic typology, 1–41. Cambridge: Cambridge University Press.
Thy say (p. 2-3) that "it appears that only some languages actually have a lexeme with the meaning ‘word’... The vast majority of languages spoken by small tribal groups (with from a few hundred to a few thousand speakers) have a lexeme meaning ‘(proper) name’ but none have the meaning ‘word’."
Even Latin does not have a single word for 'word' (there is verbum, vox, sermo, and dictio, the latter a technical calque from Greek léxis).
(Dixon & Aikhenvald's 2002 paper was a major inspiration for my 2011 paper on the indeterminacy of word segmentation.)
Martin
Am 26.11.21 um 07:16 schrieb JOO, Ian [Student]:
Dear typologists,
As you may know already, the concept of “word” is notoriously hard to define.
Without getting into that, is the concept of wordhood attested cross-linguistically?
In other words, do people with different language backgrounds believe that there is such a thing as a “word”, and do what people perceive as a “word” tend to be roughly the same concept?
Which boils down to two questions:
1. Do many languages have a native, monomorphemic word for “word”?
2. If so, do these words for “word” refer to roughly the same (or, at least, similar) concept?
I would like to examine whether wordhood is a psychological reality shared by speakers of different languages.
Regards,
Ian
[https://www.polyu.edu.hk/emaildisclaimer/PolyU_Email_Signature.jpg]
Disclaimer:
This message (including any attachments) contains confidential information intended for a specific individual and purpose. If you are not the intended recipient, you should delete this message and notify the sender and The Hong Kong Polytechnic University (the University) immediately. Any disclosure, copying, or distribution of this message, or the taking of any action based on it, is strictly prohibited and may be unlawful.
The University specifically denies any responsibility for the accuracy or quality of information obtained through University E-mail Facilities. Any views and opinions expressed are only those of the author(s) and do not necessarily represent those of the University and the University accepts no liability whatsoever for any losses or damages incurred or caused to any party as a result of the use of such information.
_______________________________________________
Lingtyp mailing list
Lingtyp at listserv.linguistlist.org<mailto:Lingtyp at listserv.linguistlist.org>
http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp
--
Martin Haspelmath
Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology
Deutscher Platz 6
D-04103 Leipzig
https://www.eva.mpg.de/linguistic-and-cultural-evolution/staff/martin-haspelmath/
[https://www.polyu.edu.hk/emaildisclaimer/PolyU_Email_Signature.jpg]
Disclaimer:
This message (including any attachments) contains confidential information intended for a specific individual and purpose. If you are not the intended recipient, you should delete this message and notify the sender and The Hong Kong Polytechnic University (the University) immediately. Any disclosure, copying, or distribution of this message, or the taking of any action based on it, is strictly prohibited and may be unlawful.
The University specifically denies any responsibility for the accuracy or quality of information obtained through University E-mail Facilities. Any views and opinions expressed are only those of the author(s) and do not necessarily represent those of the University and the University accepts no liability whatsoever for any losses or damages incurred or caused to any party as a result of the use of such information.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20211126/9c210071/attachment.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list