[Lingtyp] Moods and non-finites?

Sergey Say serjozhka at yahoo.com
Sun Jul 16 09:53:45 UTC 2023


 Dear Björn, Jussi and All,
since my name has appeared in this thread, I feel compelled to speak out on the issues at hand. I mostly agree with what Björn wrote about the Russian "by". However, I want to make a few comments.
First, even though the infinitive + by are certainly "normative" in the sense that no native speakers consider them ungrammatical, their status in the traditional grammar writings is somewhat dubious (the references can be found in my 2015 paper that Jussi has already mentioned). I believe this is due to exactly the kind of doubts that Jussi has initially raised: grammar writers are uncomfortable in handling the forms that are simultaneously non-finite (in a certain sense) and marked for mood (in a certain sense).
Second, I have a few comments on Björn's generalization that "there seems to be a strong bias (or maybe default) to interpret non-finite clauses with =by as referring to the speaker". This generalization is actually only valid for infinitives and not for (the much more marginal) participles and converbs. Moreover, as far as infinitives are concerned, their bias towards the speaker is unequally strong in various types of independent clauses and does not (always) depend on the presence of "by". For example, in interrogative sentences this bias is strong enough both with and without by:
(1)     Kuda      (by)     polozhi-t`             tvoju         sumku?         where     IRR     put[PFV]-INF    your.ACC   bag.ACC        'Where should I put your bag?'
The exact function of by here is hard to pinpoint (probably, it signals some frustration on the part of the speaker as opposed to barely eliciting the interlocutor's command), but it does not affect the default speaker-oriented interpretation.
Concerning Björn's doubt "whether there are usage-based accounts on the distribution of l-form + =by vs infinitive + =by in these environments for Russian" -- I am not aware of exactly such study. However, there are valuable observations on similarities and differences between l-forms vs. infinitives + by in Nina Dobrushina's work on the Russian subjunctive, including the following:
Dobrushina, N. R. 2012. Infinitivnye konstrukcii s chasticej by. Russkij jazyk v nauchnom osveshchenii 2(24). 42-64.
Dobrushina, N. R. 2016. Soslagatel'noe naklonenie v russkom jazyke: opyt issledovanija grammaticheskoj semantiki. Praha: Animedia.
Third, concerning Björn's example (6c) and his comment: "all informants (he) asked about (6c) judged it to be artificial. And I have never seen a single corpus example like this (or caught any in free speech)". I think this is generally true that this example is problematic, but finite same-subject apprehensive complements are not very difficult to find in the corpus:
(2)     Boj-u-s',                                 kak     by     ja     ne     poseja-l v svo-ej dochk-e izlishnie illjuzii. 
         fear[IPFV]-PRS.1SG-RFL    how   IRR  I       not    sow[PFV]-LF in one's-LOC daughter-LOC unnecessary-ACC.PL illusion-ACC.PL
'I am afraid that I might have sown unnecessary illusions in my daughter'. [A. I. Panteleyev. Nasha Masha (1966)]

Best,
Sergey



On Saturday, July 15, 2023 at 08:27:47 PM GMT+2, Wiemer, Bjoern <wiemerb at uni-mainz.de> wrote: 
 
  
Dear Jussi,
 
thanks for pointing out these “interactions” between ‘potential’ and ‘conditional’ mood in Finnish, as well the (for me) intriguing parallel with the Russian irrealis-enclitic (so-called ‘particle’) =by and non-finite forms. However, allow me to point out that there is nothing non-normative for Russian (and Russians, regardless of which degree of education) to produce examples like
 
  
 
(1)  Popi-t’                        =by.
 
            drink[pfv]-inf             irr
 
            ‘(I’d like to) drink something’
 
           
 
or
 
  
 
(2)  Liš‘     =by      ne        opozda-t‘.
 
            only     irr       neg      be_late[pfv]-inf
 
            ‘If only we/I don’t come late.’
 
  
 
And Sergey Say certainly has not claimed such cases to be non-normative…
 
  
 
However, this brings me to a question I’d like to ask you about Finnish, and the general community on this list as for other languages. In Russian, you often find a contrast between =by + infinitive and =by + l-form (I prefer to not call this a past tense marker) which has to do with whether the clause subject coincides with the speaker or not. Thus, something as in clauses (1-2), with the infinitive, can only refer to the speaker (alone or within a group of people), and in general there seems to be a strong bias (or maybe default) to interpret non-finite clauses with =by as referring to the speaker. If you want to circumvent this default, you have to insert a 2nd or 3rd person pronoun, e.g.
 
  
 
(3)  Kak     =by      tebe                 ne        prostudi-t’-sja
 
how     irr       2sg.dat            neg      get_cold[pfv]-inf-rfl
 
‘(I’m afraid / Be careful) you might get a cold.’
 
  
 
Conversely, the l-form (considered “finite”, with or without =by) is associated with clausal subjects that differ from the speaker, in otherwise identical environment (and meanings like fear or desire, see 1-2). Compare (2) with (4):
 
  
 
(4)  Liš‘     =by      on-i                  ne        opozda-l-i.
 
           only     irr       3-pl.nom         neg      be_late[pfv]-lf-pl
 
‘If only we don’t come late.’
 
  
 
Utterances like (5), with l-form and 1st-person subject, are not ruled out:
 
  
 
(5)  Liš‘     =by      ty                     ne        opozda-l.
 
           only     irr       2sg.nom          neg      be_late[pfv]-lf-(sg.m)
 
‘If only you(sg) don’t come late.’
 
  
 
I’m not sure whether there are usage-based accounts on the distribution of l-form + =by vs infinitive + =by in these environments for Russian (and whether Sergey’s paper you pointed out contains information on that). But I wouldn’t be at all astonished if I learnt from such a study that there is a strong tendency for non-finite (independent!) clauses with =by to refer to the speaker – and that this applies practically exceptionless if the subject is only implicit (as in 1-2) – in contrast to =by-clauses with l-form (i.e. the finite ones), which strongly correlate with referential non-identity of speaker and clausal subject.
 
            Moreover, this distinction carries over into clause combining, e.g. with apprehensional predicates, if we change the speaker to main-clause subject. Compare (6a) and (6b):
 
  
 
different subjects® balanced (symmetric):
 
(6a)      Ja                    boj-u-s’,
 
            1sg.nom         fear[ipfv]-prs.1sg-rfl
 
            kak      by        on-a                ne        prostudi-l-a-s’.
 
            how    irr     3-f.nom          neg     catch_cold[pfv]-lf-sg.f-rfl
 
            ‘I fear that she will catch a cold.’
 
identical subjects® deranked (asymmetric):
 
(6b)     Ja                    boj-u-s’,                     
 
              1sg.nom         fear[ipfv]-prs.1sg-rfl
 
            kak  by            ne        prostudi-t’-sja.
 
            how irr         neg     catch_cold[pfv]-inf-sg.f-rfl
 
=    Ja                    boj-u-s’                                   prostudi-t’-sja.
 
1sg.nom         fear[ipfv]-prs.1sg-rfl         catch_cold[pfv]-inf-rfl
 
            ‘I fear to catch a cold / that I will catch a cold.’
 
  
 
Theoretically, there is an alternative to (6b) with the l-form (“finite”); see (6c):
 
  
 
(6c)      Ja                    boj-u-s’,         
 
              1sg.nom         fear[ipfv]-prs.1sg-rfl 
 
            kak by             ja                     ne        prostudi-l-sja.
 
           how irr          1sg.nom         neg     catch_cold[pfv]-pst(-m.sg)-rfl
 
            ‘I fear that I will catch a cold.’
 
  
 
However, all informants I asked about (6c) judged it to be artificial. And I have never seen a single corpus example like this (or caught any in free speech).
 
  
 
Thus, there is one question whether the dependent clauses in (6b) are “less finite” than those with the l-form, and whether (1-3) are less finite than (4). If such a decision were taken (on whatever theoretical premises), it would obviously hinge on whether person is marked as an agreement trigger on the verb or not. But apart from this more theory-dependent question, there is another, probably more interesting one:
 
1)     Is the bias for speaker’s auto-reference with non-finite predicates (vs a tendency to block this reference for predicates bearing signs of finiteness) a cross-linguistically common phenomenon?
 
2)     And can such a bias be explained simply as an epiphenomenon of the speaker’s ego-orientation, i.e. the speaker’s default preference to themselves (unless explicitly marked otherwise)?
 
  
 
I’d appreciate comments and reports on concrete facts from other languages, of course, also from Finnish.
 
  
 
Best,
 
Björn.
 
  
 
  
 
Von: Lingtyp [mailto:lingtyp-bounces at listserv.linguistlist.org]Im Auftrag vonJussi Ylikoski
Gesendet: Samstag, 15. Juli 2023 15:45
An: Christian Lehmann <christian.lehmann at uni-erfurt.de>
Cc: lingtyp at listserv.linguistlist.org
Betreff: Re: [Lingtyp] Moods and non-finites?
 
  
 
Dear All,
 
 
 
Many thanks for the many replies that are longer and denser than I can chew and digest in real time! I like the way we can look at things from various perspectives on this list. Unsurprisingly, it appears that both "mood" and "finiteness" are considered matters of definition here, and we are far from having one-size-fits-all definitions for these notions, and are probably not attempting that either.
 
 
 
Most of the comments revolve around semantic issues rather than morphology and the morphological moods which was my original starting point. While I appreciate all of them, and will read them over and over again, I'd like to limit my own comments to Juergen's ponderings about the distinction between modal(ity) operators and mood operators. This distinction seems to provide a partial explanation to not only the participle in my original message, but also to the fact that the Finnish "potential mood" (_-ne-_ 'probably') can also be marginally combined with the conditional mood (-isi- 'would'), where _anta-ne-n_ 'I will probably give' and _anta-isi-n_ 'I would give' yield forms like _anta-ne-isi-n_ 'I would probably give'. (Now, some Finnish list members may object, but even though the latter form seems to have its roots in somewhat arbitrary language planning in the 19th century, such forms are still being used also by those who don't know that "such forms do not really exist".)
 
 
 
In addition to the responses on the list, I'd like to mention that Sergey Say made me aware of his interesting paper "Нефинитные формы сослагательного наклонения в русском языке" ('Non-finite forms of the subjunctive mood in Russian', https://nenadict.iling.spb.ru/publications/1525). Although the Russian subjunctive is not about morphology only but consists of the past tense followed by the particle _бы_ (_by_), the non-normative use of _by_ with the infinitive (and to lesser extent with participles and converbs) seems to have many resemblances with the Finnish potential non-finites.
 
 
 
 
 
To those who are interested in my own problem and the Finnish non-finites: As it appears that there are no global, typological bans on combining "(morphological) moods" and "non-finites" (however defined), let me illustrate what seems to have happened in Finnish where the 3PL suffix _-vat/-vät_ goes historically back to the nominative plural (_t_) of the present participle in _-va/-vä_. I don't have first-hand evidence that the "potential participle" has emerged in plural at first, but the following analogy seems to be the neatest explanation for what has happened:
 
 
 
(1) Remonti-t     valmistu-vat     elokuu-ssa.
 
    renovation-PL be.completed-3PL August-INE
 
    'The renovations will be completed in August.'
 
    –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
 
(2) elokuu-ssa    valmistu-va-t         remonti-t
 
    August-INE    be.completed-PTCP-3PL renovation-PL
 
    'the renovations that will be completed in August'
 
 
 
equals to the potential mood as follows:
 
 
 
(3) Remonti-t     valmistu-ne-vat      elokuu-ssa.
 
    renovation-PL be.completed-POT-3PL August-INE
 
    'The renovations will probably be completed in August.'
 
   –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
 
(4)                           X
 
 
 
...where X is, by analogy,
 
 
 
(4) elokuu-ssa   valmistu-ne-va-t          remonti-t
 
    August-INE   be.completed-POT-PTCP-3PL renovation-PL
 
    'the renovations that will probably be completed in August'
 
 
 
In (4), the verb form _valmistunevat_ is fully in line with the Finnish morphology, as it is the very form for the plural potential 'will probably be completed' (3). What is new here is that _valmistunevat_ has been reanalyzed as a plural participle based on the potential mood stem _valmistu-ne-_. Since the form is morphologically and semantically transparent, it appears quite natural to combine the potential mood with the participle marker. And as the plural _valmistu-ne-va-t_ is a quite unproblematic in itself, it is only natural to extend the use of the "potential participle" from plural to singular as well (_valmistu-ne-va_ in Example (2) of my original query).
 
 
 
As native speakers, me and my informants are quite happy with the potential participles that can be attested in hundreds, so that the only major "problem" is that the grammar leaks in the way that only one of the four moods of the language is occasionally used in non-finites such as the ones seen here – although they "shouldn't", because the Finnish mood is traditionally defined as belonging to finite verbs only. (There are also some other analogous non-finites, but they are more marginal and more difficult to explain.)
 
 
 
Best,
 
 
 
Jussi
 



 
Frá: Christian Lehmann <christian.lehmann at uni-erfurt.de>
Sent: laugardagur, 15. júlí 2023 16:23
Til: Adam James Ross Tallman
Afrit: lingtyp at listserv.linguistlist.org
Efni: Re: [Lingtyp] Moods and non-finites?
 
 
 
Okay, then let's agree that no-one of those who have taken part in this discussion has implied any assumptions on discreteness of the distinction between finite and non-finite.

I see finiteness as one of those many concepts of traditional grammar which have, over the past two and a half millennia, proved useful in the description of the languages that they were coined for and for some other SAE languages that are sufficiently similar. Given such a grammatical concept, the question for the typologist is then: Assume you discover in an unrelated language a phenomenon which reminds you of that familiar concept: should the phenomenon be subsumed under it, and if so, under what conditions? Given a positive answer to the first question, you take those structural and functional features which constitute the traditional concept as a point of departure and relax them so that the new phenomenon falls under the concept. You then check whether the expanded concept is still useful. [And here we need an explanation of what constitutes the usefulness of a scientific concept.] It may, for instance, now overlap with other known concepts, or the relaxed criteria may now be too weak; so the expansion was not useful.

Now applying this to 'finite vs. non-finite': In those languages for which the distinction was first made, the definition is simply: A verb form inflected for person is finite, other verb forms are non-finite. And it has always been clear that the distribution of these two kinds of forms over syntactic constructions is such (with appropriate refinements) that finite forms occur in independent clauses while non-finite forms occur in dependent verbal constructions.

You then come across a language like Cabecar (Chibchan) in which the verb does not inflect for person in the first place. A possible reaction of the analyst is: The language lacks the finiteness distinction. Most analysts (including me) have not resorted to this reaction, for at least two reasons: First, naming the structural phenomena of every language by new terms only because they do not straightforwardly fall under a traditional concept is simply not feasible. Comparative linguists would no longer be able to communicate. Second, there is a more general basis to the traditional concept which is tangible in Cabecar, too: In certain dependent constructions, the verb lacks certain conjugation categories which it has as the main verb of an independent clause. In Cabecar, this is mood and aspect. Thus, Cabecar (as many other non-SAE languages) possesses a finiteness distinction.

In the particular case of the finiteness distinction, we are in the happy situation to be able to heed Saussure's and Jakobson's advice that what matters in language structure are differences. In the case at hand, it is not necessary to name any particular features like conjugation for person etc. to define 'finite'. It suffices that the language distinguish between the conjugation of a verb which is the main predicate of a sentence  and its conjugation in certain subordinate constructions, and that this distinction can be made in terms of conjugation categories which are marked in the former context, but not in the latter. The methodological situation is not nearly as comfortable in cases like 'ergative' or 'applicative', as these do not presuppose a (gradual) binary distinction.

A next step in the expansion of the concept could then be, as suggested by Jürgen and others before him, to apply the finiteness distinction not only to verb forms, but also to verbal constructions and even to clauses. Although an expansion of this sort has certainly been useful in some cases, there are always limits for such expansions. For instance, certain modal particles occur in German independent clauses which are banned from subordinate clauses. This would not seem to be a good reason to call the latter less finite.

It is along these lines that I think we can still make responsible use of traditional concepts.

Best,
Christian
 

Dear Cristian and everyone,
 
  
 
Read the comments more carefully before replying because I did not say nor imply that the concept should be dispensed with.
 
  
 
Adam
 
  
 
On Sat, Jul 15, 2023 at 12:46 PM Christian Lehmann <christian.lehmann at uni-erfurt.de> wrote:
 

Dear Adam and everybody,

just a brief reply to this:
 

  
 
For a functional-typological audience, I'm sort of surprised the distinction is still brought up as if it was discrete (or not just a matter of definition as Martin points out), since Bybee discussed the issue of inflectional status as a continuum with lexical/derivational in her Morphology book some 30+ years ago. It's also well-known that these notions of inflection/finiteness are tricky or nonapplicable in many so-called polysynthetic languages (e.g. de Reuse 2009).
 

It is a recurrent misunderstanding among typologists, chiefly of particularist persuasion, that a grammatical concept should be dispensed with because it is not discrete, covers a continuum, is not applicable to all languages or what not. If one takes this position, thenno grammatical concept whatsoever can be used in the description of more than one language. It seems more realistic, and even methodologically more fruitful, to live by concepts whose cross-linguistic application is "tricky".
-- 
 
Prof. em. Dr. Christian Lehmann
Rudolfstr. 4
99092 Erfurt
Deutschland
 
| 
Tel.:
  | 
+49/361/2113417
  |
| 
E-Post:
  | 
christianw_lehmann at arcor.de
  |
| 
Web:
  | 
https://www.christianlehmann.eu
  |


_______________________________________________
Lingtyp mailing list
Lingtyp at listserv.linguistlist.org
https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp
 



-- 
 
Adam J.R. Tallman
 
Post-doctoral Researcher
 
Friedrich Schiller Universität
 
Department of English Studies
 

  
 
--
 
Prof. em. Dr. Christian Lehmann
Rudolfstr. 4
99092 Erfurt
Deutschland
 
| 
Tel.:
  | 
+49/361/2113417
  |
| 
E-Post:
  | 
christianw_lehmann at arcor.de
  |
| 
Web:
  | 
https://www.christianlehmann.eu
  |


  
 _______________________________________________
Lingtyp mailing list
Lingtyp at listserv.linguistlist.org
https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp
  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20230716/2d5f28ac/attachment-0001.htm>


More information about the Lingtyp mailing list