[Lingtyp] copula as focus marker

Eline Visser eelienu at pm.me
Mon Mar 13 08:33:16 UTC 2023


Hi Christian,

Kalamang (kgv) has a word *me* that functions as the distal demonstrative, looks copula-like and is also a topic marker. 

Copula: https://paperhive.org/documents/items/e7TDfjRZRHtB?a=p:316
Demonstratives: https://paperhive.org/documents/items/e7TDfjRZRHtB?a=p:253
Topic marker: https://paperhive.org/documents/items/e7TDfjRZRHtB?a=pdfd:section.16.1

I think I'm seeing something pretty similar in Uruangnirin (urn) but I haven't analysed my data yet.

Maybe there's something about this in Kluge's Papuan Malay grammar as well, but I haven't checked. Or maybe David Gil has something to say about Malay (e.g. *itu itu* constructions).

Eline




------- Original Message -------
On Monday, March 13th, 2023 at 8:26 AM, lingtyp-request at listserv.linguistlist.org <lingtyp-request at listserv.linguistlist.org> wrote:


> 
> 
> Send Lingtyp mailing list submissions to
> lingtyp at listserv.linguistlist.org
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> lingtyp-request at listserv.linguistlist.org
> 
> You can reach the person managing the list at
> lingtyp-owner at listserv.linguistlist.org
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Lingtyp digest..."
> 
> 
> Today's Topics:
> 
> 1. Re: copula as focus marker (Patrick Hall)
> 2. Re: copula as focus marker (Kofi Yakpo)
> 3. Re: copula as focus marker (G. Khan)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Sun, 12 Mar 2023 17:18:53 -0400
> From: Patrick Hall pathall at gmail.com
> 
> To: Christian Lehmann christian.lehmann at uni-erfurt.de
> 
> Cc: "LINGTYP at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG"
> lingtyp at listserv.linguistlist.org
> 
> Subject: Re: [Lingtyp] copula as focus marker
> Message-ID:
> CAOzHVGbesSeFqRf1q2O9Z5s2+zioBoof=8=VcC8-a9PxnoEXBw at mail.gmail.com
> 
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> 
> Dear Christian,
> 
> I have long wondered about this topic, and I remember hearing it in Brazil
> years ago when I was there. I don?t have any formal articles on the topic,
> but you might be interested in this page from the curiously documentary
> textbook we used at Berkeley back in the 90?s, Ant?nio R.M. Sim?es? Com
> Licen?a, which is, happily, now available on archive.org:
> 
> https://archive.org/details/comlicencabrazil0000simo/page/169/mode/1up
> 
> To read it there you?ll need an account, which allows you to check it out
> for one hour periods.
> 
> But here?s the relevant bit. Sim?es refers to the phenomenon as ?ser
> intrusivo? ? for the benefit of other readers, something like ?intrusive
> copula?. (Parenthesized forms are my own attempts to finish the homework,
> about thirty years overdue!)
> 
> 6.4.2 Ser Intrusivo
> 
> Examples:
> 
> Essa menina ? ? inteligente.
> Ce n? besta, nao, ? cara! Eu vou ? por aqui mesmo.
> Naquele tempo eu gostava era da Ernestina.
> 
> Ser intrusivo, common in spoken Brazilian Portuguese and avoided in the
> written language, sometimes can be replaced by mesmo or used with mesmo
> (?? mesmo?) to reinforce an opinion.
> A full description of how this particular use of ser works in Brazilian
> Portuguese requires more space and research. In general, ser intrusivo
> agrees with the preceding verb in its tense, when both verbs are adjacent:
> ?Voc? ? ? bobo hein!?; ?Eu queria era sair logo dali.? Frequently, the
> conjunction mas is inserted between both verbs, changing the degree of
> emphasis sometimes: ?Voc? ? mas ? bobo, hein!? ?Eu queria mas era sair logo
> dali.?
> 
> Exercises
> 
> Try using the ser intrusivo in the following sentences
> 
> 1. Voce ? daqui dessa cidade. Que nada, che! Eu sou (?) do Rio Grande do
> Sul.
> 2. O cumpadre pensa que me engana. Ele disse que vai para Piracicaba, mas
> ele vai (?) para Manhumirim.
> 3. Esse capetinha ? mesmo ruim. Est? sempre provocando os outros.
> 4. Inteligente nada! Voc? ? (?) burrinho mesmo.
> 5. Naquela ?poca eu andava (era) descal?o pela rua.
> 
> Answers to odd numbers: 1. ? 3. ? 5. era.
> 
> Best regards,
> Patrick Hall
> 
> Postdoc, Yale University
> https://forum.docling.net
> 
> On Sun, Mar 12, 2023 at 4:27?PM Christian Lehmann <
> christian.lehmann at uni-erfurt.de> wrote:
> 
> > Dear colleagues,
> > 
> > the literature available to me adduces a Caribbean Spanish example of what
> > I am looking for:
> > Juan compr? fue un libro.
> > John bought was a book
> > 'A book is what John bought.'
> > 
> > The copula here separates the topical portion of the clause from the
> > comment portion, including importantly the focus (to which this portion
> > reduces in the example). Different sources of such a construction are
> > conceivable, for instance a pseudo-cleft:
> > Lo que Juan compr? fue un libro.
> > it that John bought was a book
> > 'What John bought was a book.'
> > 
> > What concerns me at the moment, however, is the bare copula in the
> > function of a focus marker. I am sure I have seen or heard sentences like
> > the following in Portuguese:
> > 
> > O Jo?o comprou foi um livro.
> > 
> > or with neutralization of tense and, thus, reduction to the default form
> > of the copula:
> > 
> > O Jo?o comprou ? um livro.
> > 
> > However, I cannot seem to find evidence for this, neither primary data nor
> > linguistic treatments of it. Could you please help me out? Both references
> > to the linguistic literature and examples, preferably from Portuguese, but
> > also from any other language (I do have data from Mandarin!) would be
> > welcome.
> > 
> > Thanks in advance,
> > 
> > Christian
> > --
> > 
> > Prof. em. Dr. Christian Lehmann
> > Rudolfstr. 4
> > 99092 Erfurt
> > Deutschland
> > Tel.: +49/361/2113417
> > E-Post: christianw_lehmann at arcor.de
> > Web: https://www.christianlehmann.eu
> > _______________________________________________
> > Lingtyp mailing list
> > Lingtyp at listserv.linguistlist.org
> > https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp
> 
> 
> 
> --
> Pat
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20230312/a6bbce4c/attachment-0001.htm
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 2
> Date: Mon, 13 Mar 2023 12:40:49 +0800
> From: Kofi Yakpo kofi at hku.hk
> 
> To: Christian Lehmann christian.lehmann at uni-erfurt.de
> 
> Cc: "LINGTYP at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG"
> lingtyp at listserv.linguistlist.org
> 
> Subject: Re: [Lingtyp] copula as focus marker
> Message-ID:
> CAJFnxYJ4EcLvkyHpW9d6wE2eju8+i43LH=22H7xH5k-a8ypSXA at mail.gmail.com
> 
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> 
> Dear Christian,
> 
> Focus and (identity-equative) copula interactions/isomorphy are also a
> hallmark of much of Niger-Congo and has therefore been imposed in on many
> (most?) Afro-European contact languages of Africa (e.g. Krio, Pichi, West
> African Pidgin, Kriyol and the Americas (all English-lexifier Creoles,
> Haitian, and many Spanish varieties spoken by African-descended majority
> population.
> 
> Here are two publications (and references there):
> https://zenodo.org/record/5651783
> http://www.acblpe.com/revista/volume-11-2021/construcciones-existenciales-en-el-continuo-afroiberorromanico
> 
> best,
> Kofi
> ????
> Dr Kofi Yakpo ? Associate Professor
> Chair of Linguistics http://www.linguistics.hku.hk/ ? University of Hong
> 
> Kong http://arts.hku.hk/
> 
> My publications @ zenodo
> https://zenodo.org/search?page=1&size=20&q=yakpo&sort=-publication_date ?
> 
> My Page http://hub.hku.hk/cris/rp/rp01715
> 
> 
> Recently published:
> Creole prosodic systems are areal, not simple
> https://doi.org/10.3389/fpsyg.2021.690593
> 
> Social entrenchment influences the amount of areal borrowing
> https://zenodo.org/record/5651783
> 
> Unidirectional multilingual convergence
> https://doi.org/10.1080/14790718.2021.1978453
> 
> Two types of language contact involving English Creoles
> https://zenodo.org/record/6375868
> 
> 
> 
> 
> 
> On Mon, Mar 13, 2023 at 4:27?AM Christian Lehmann <
> christian.lehmann at uni-erfurt.de> wrote:
> 
> > Dear colleagues,
> > 
> > the literature available to me adduces a Caribbean Spanish example of what
> > I am looking for:
> > Juan compr? fue un libro.
> > John bought was a book
> > 'A book is what John bought.'
> > 
> > The copula here separates the topical portion of the clause from the
> > comment portion, including importantly the focus (to which this portion
> > reduces in the example). Different sources of such a construction are
> > conceivable, for instance a pseudo-cleft:
> > Lo que Juan compr? fue un libro.
> > it that John bought was a book
> > 'What John bought was a book.'
> > 
> > What concerns me at the moment, however, is the bare copula in the
> > function of a focus marker. I am sure I have seen or heard sentences like
> > the following in Portuguese:
> > 
> > O Jo?o comprou foi um livro.
> > 
> > or with neutralization of tense and, thus, reduction to the default form
> > of the copula:
> > 
> > O Jo?o comprou ? um livro.
> > 
> > However, I cannot seem to find evidence for this, neither primary data nor
> > linguistic treatments of it. Could you please help me out? Both references
> > to the linguistic literature and examples, preferably from Portuguese, but
> > also from any other language (I do have data from Mandarin!) would be
> > welcome.
> > 
> > Thanks in advance,
> > 
> > Christian
> > --
> > 
> > Prof. em. Dr. Christian Lehmann
> > Rudolfstr. 4
> > 99092 Erfurt
> > Deutschland
> > Tel.: +49/361/2113417
> > E-Post: christianw_lehmann at arcor.de
> > Web: https://www.christianlehmann.eu
> > _______________________________________________
> > Lingtyp mailing list
> > Lingtyp at listserv.linguistlist.org
> > https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp
> 
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20230313/0080c65e/attachment-0001.htm
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 3
> Date: Mon, 13 Mar 2023 07:25:50 +0000
> From: "G. Khan" gk101 at cam.ac.uk
> 
> To: Christian Lehmann christian.lehmann at uni-erfurt.de,
> 
> "LINGTYP at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG"
> lingtyp at listserv.linguistlist.org
> 
> Subject: Re: [Lingtyp] copula as focus marker
> Message-ID:
> LO0P265MB5572E2F32511AEB37C518F22B5B99 at LO0P265MB5572.GBRP265.PROD.OUTLOOK.COM
> 
> 
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> 
> Dear Christian,
> Copulas acting as focus markers without a relative particle are common in Semitic, see:
> 
> Goldenberg, Gideon. 1973. 'Imperfectly-Transformed Cleft Sentences'. In Proceedings of the World Congress of Jewish Studies, 1:127-33. Jerusalem: World Union of Jewish Studies. http://www.jstor.org/stable/23515560.
> Khan, Geoffrey. 2018. 'Remarks on the Syntax and Historical Development of the Copula In North-Eastern Neo-Aramaic Dialects'. Aramaic Studies 16: 234-69.
> Khan, Geoffrey. 2019. 'Copulas, Cleft Sentences and Focus Markers in Biblical Hebrew'. In Ancient Texts and Modern Readers: Studies in Ancient Hebrew Linguistics and Bible Translation, edited by Gideon R. Kotz?, Christian S. Locatell, and John A. Messarra, 14-62. Leiden-Boston: Brill.
> 
> I am attaching them here.
> 
> Best wishes
> Geoffrey
> 
> Geoffrey Khan
> Regius Professor of Hebrew
> University of Cambridge
> Faculty of Asian and Middle Eastern Studies
> Sidgwick Avenue
> Cambridge CB3 9DA, UK
> 
> From: Lingtyp lingtyp-bounces at listserv.linguistlist.org On Behalf Of Christian Lehmann
> 
> Sent: 12 March 2023 20:27
> To: LINGTYP at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG
> Subject: [Lingtyp] copula as focus marker
> 
> 
> Dear colleagues,
> 
> the literature available to me adduces a Caribbean Spanish example of what I am looking for:
> Juan compr? fue un libro.
> John bought was a book
> 'A book is what John bought.'
> 
> The copula here separates the topical portion of the clause from the comment portion, including importantly the focus (to which this portion reduces in the example). Different sources of such a construction are conceivable, for instance a pseudo-cleft:
> Lo que Juan compr? fue un libro.
> it that John bought was a book
> 'What John bought was a book.'
> 
> What concerns me at the moment, however, is the bare copula in the function of a focus marker. I am sure I have seen or heard sentences like the following in Portuguese:
> 
> O Jo?o comprou foi um livro.
> 
> or with neutralization of tense and, thus, reduction to the default form of the copula:
> 
> O Jo?o comprou ? um livro.
> 
> However, I cannot seem to find evidence for this, neither primary data nor linguistic treatments of it. Could you please help me out? Both references to the linguistic literature and examples, preferably from Portuguese, but also from any other language (I do have data from Mandarin!) would be welcome.
> 
> Thanks in advance,
> 
> Christian
> --
> 
> Prof. em. Dr. Christian Lehmann
> Rudolfstr. 4
> 99092 Erfurt
> Deutschland
> Tel.:
> +49/361/2113417
> E-Post:
> christianw_lehmann at arcor.demailto:christianw_lehmann at arcor.de
> 
> Web:
> https://www.christianlehmann.euhttps://eur03.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.christianlehmann.eu%2F&data=05|01|gk101%40universityofcambridgecloud.onmicrosoft.com|6c5ed16846234b00c49308db23382fcb|49a50445bdfa4b79ade3547b4f3986e9|1|0|638142496452989485|Unknown|TWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D|3000|||&sdata=FsR77%2FcV930q6QeShsQ%2FHKFxti1ZTIpL25N%2F5SNtGAg%3D&reserved=0
> 
> 
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20230313/cd1e0773/attachment.htm
> 
> -------------- next part --------------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: Goldenberg 1973 Imperfectively Transformed Cleft Sentences.pdf
> Type: application/pdf
> Size: 494254 bytes
> Desc: Goldenberg 1973 Imperfectively Transformed Cleft Sentences.pdf
> URL: http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20230313/cd1e0773/attachment.pdf
> 
> -------------- next part --------------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: Khan 2019 Copulas, Cleft Sentences and Focus Markers in Biblical Hebrew.pdf
> Type: application/pdf
> Size: 896109 bytes
> Desc: Khan 2019 Copulas, Cleft Sentences and Focus Markers in Biblical Hebrew.pdf
> URL: http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20230313/cd1e0773/attachment-0001.pdf
> 
> -------------- next part --------------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: Khan 2018 Remarks on the Historical Development and Syntax of the Copula in North-Eastern Neo-Aramaic Dialects.pdf
> Type: application/pdf
> Size: 255277 bytes
> Desc: Khan 2018 Remarks on the Historical Development and Syntax of the Copula in North-Eastern Neo-Aramaic Dialects.pdf
> URL: http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20230313/cd1e0773/attachment-0002.pdf
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Subject: Digest Footer
> 
> _______________________________________________
> Lingtyp mailing list
> Lingtyp at listserv.linguistlist.org
> https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp
> 
> 
> ------------------------------
> 
> End of Lingtyp Digest, Vol 102, Issue 14
> ****************************************


More information about the Lingtyp mailing list