[Lingtyp] Comorphemization (?)
JOO Ian
joo at res.otaru-uc.ac.jp
Mon Sep 30 09:11:03 UTC 2024
Dear Jesse,
you’re right. But this is more about the lexemes erzi and nüer and not about er. I need a term that says the underlined part of “erzi and nüer share a same morpheme” in one word.
Regards,
Ian
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
朱 易安
JOO, IAN
准教授
Associate Professor
小樽商科大学
Otaru University of Commerce
🌐 ianjoo.github.io
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
2024/09/30 17:49, Jesse P. Gates <stauskad at gmail.com> 작성:
Dear Ian,
But isn't the only reason er 儿 has two different meanings (at least synchronically) in these examples because of the modifying morphemes that they are compounded with? Otherwise they could be interpreted as just having one meaning: 'child'. Same Spanish niñ-.
On Mon, Sep 30, 2024 at 4:38 PM JOO Ian via Lingtyp <lingtyp at listserv.linguistlist.org<mailto:lingtyp at listserv.linguistlist.org>> wrote:
Dear Mae,
What I meant was cases like Spanish niño and niña or Chinese er-zi and nü-er, which mean son and daughter and share the same morpheme (niñ-, er, respectively), as opposed to English son and daughter which do not share any.
Regards,
Ian
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
朱 易安
JOO, IAN
准教授
Associate Professor
小樽商科大学
Otaru University of Commerce
🌐 ianjoo.github.io<http://ianjoo.github.io/>
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
2024/09/30 17:25, Mae Carroll <mattcarrollj at gmail.com<mailto:mattcarrollj at gmail.com>> 작성:
Hi Ian
I suppose you mean syncretism, which is where some morphological formative, e.g. a morpheme if that's your approach, covers multiple meanings or multiple cells in the paradigm which aren't captured by a single feature. Some people reserve the term for whole word syncretism while others are fine with applying the term to morphological formatives. Another term is morphological/inflectional/derivational homonymy.
I am not sure I follow your example of Son and Daughter, do you mean they share some affix or do you mean their stem is the same? If it's their stem why isn't it different from just homonymy.
Also, I think the term colexification is for when a type of lexical homonymy that is systematic, structured and culturally relevant, so I am not sure exactly how this might apply to morphology.
Interesting thought.
Best
Mae
Dr Mae Carroll (she/her)
Lecturer in Linguistics
School of Languages and Linguistics
University of Melbourne
www.maecarroll.com<http://www.maecarroll.com/>
I acknowledge the Traditional Owners of the land where I live and work, the Wurundjeri people of the Kulin Nations, and pay my respects to Elders past and present. I recognise that sovereignty was never ceded.
On Mon, Sep 30, 2024 at 6:15 PM JOO Ian via Lingtyp <lingtyp at listserv.linguistlist.org<mailto:lingtyp at listserv.linguistlist.org>> wrote:
Dear typologists,
Two meanings sharing one lexeme is known as colexification. Is there also a word for two meanings sharing one morpheme (but not necessarily the same lexeme), such as the lexemes for SON and DAUGHTER sharing the same morpheme?
Regards,
Ian
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
朱 易安
JOO, IAN
准教授
Associate Professor
小樽商科大学
Otaru University of Commerce
🌐 ianjoo.github.io<http://ianjoo.github.io/>
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
_______________________________________________
Lingtyp mailing list
Lingtyp at listserv.linguistlist.org<mailto:Lingtyp at listserv.linguistlist.org>
https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp
_______________________________________________
Lingtyp mailing list
Lingtyp at listserv.linguistlist.org<mailto:Lingtyp at listserv.linguistlist.org>
https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp
--
Best regards,
Jesse P. Gates, PhD
Project Director
Stau Language Grammar and Documentation Project
National Endowment for the Humanities (DLI-DEL Grant FN-298625-24)
Lecturer in Linguistics
Sichuan University, College of Foreign Languages 四川大学外语学院
https://scu-cn.academia.edu/JesseGates
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lingtyp/attachments/20240930/8bd2c4cc/attachment-0001.htm>
More information about the Lingtyp
mailing list