[Lingtyp] Borrowed indefinite pronouns and markers

Johannes Hirvonen johannes.hirvonen at univie.ac.at
Tue Apr 22 09:26:30 UTC 2025


Dear typologists,

I am currently gathering data for a study on borrowed indefinite 
pronouns and markers, with a focus on negative indefinite pronouns. 
Leaving aside the various terminological differences, what I am looking 
for are any parts of indefinite pronouns or whole indefinite pronouns 
that have been borrowed.

To give examples for the two types: 1) Ramaškonys Lithuanian has 
borrowed nigdi/nigdy ‘never’ as a whole pronoun from Polish; 2) Meadow 
Mari has borrowed the prefix ńi- for the formation of negative 
indefinites with its own interrogative bases (e.g. ńigö ‘nobody’) from 
Russian (compare nikto).

I assume that I have already gone through all the ‘obvious’ sources, and 
therefore I would be most grateful about specific examples from 
languages you might know from your work.

Thank you and best regards

Johannes Hirvonen
LMU Munich
johannes.hirvonen at campus.lmu.de


More information about the Lingtyp mailing list