[Lingtyp] Borrowed indefinite pronouns and markers
Johannes Hirvonen
johannes.hirvonen at univie.ac.at
Tue Apr 22 09:26:30 UTC 2025
Dear typologists,
I am currently gathering data for a study on borrowed indefinite
pronouns and markers, with a focus on negative indefinite pronouns.
Leaving aside the various terminological differences, what I am looking
for are any parts of indefinite pronouns or whole indefinite pronouns
that have been borrowed.
To give examples for the two types: 1) Ramaškonys Lithuanian has
borrowed nigdi/nigdy ‘never’ as a whole pronoun from Polish; 2) Meadow
Mari has borrowed the prefix ńi- for the formation of negative
indefinites with its own interrogative bases (e.g. ńigö ‘nobody’) from
Russian (compare nikto).
I assume that I have already gone through all the ‘obvious’ sources, and
therefore I would be most grateful about specific examples from
languages you might know from your work.
Thank you and best regards
Johannes Hirvonen
LMU Munich
johannes.hirvonen at campus.lmu.de
More information about the Lingtyp
mailing list