6.522 Words that are their own opposites

The Linguist List linguist at tam2000.tamu.edu
Fri Apr 7 19:54:38 UTC 1995


----------------------------------------------------------------------
LINGUIST List:  Vol-6-522. Fri 07 Apr 1995. ISSN: 1068-4875. Lines: 134
 
Subject: 6.522 Words that are their own opposites
 
Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. <aristar at tam2000.tamu.edu>
            Helen Dry: Eastern Michigan U. <hdry at emunix.emich.edu>
 
Asst. Editors: Ron Reck <rreck at emunix.emich.edu>
               Ann Dizdar <dizdar at tam2000.tamu.edu>
               Ljuba Veselinova <lveselin at emunix.emich.edu>
               Annemarie Valdez <avaldez at emunix.emich.edu>
 
-------------------------Directory-------------------------------------
 
1)
Date: Mon, 03 Apr 1995 10:16:49 -0400 (EDT)
From: Larry Rosenwald (LROSENWALD at WELLESLEY.EDU)
Subject: Re: 6.486 Words that are their own opposites
 
2)
Date:Tue, 04 Apr 95 20:33 PDT
From: benji wald (IBENAWJ at MVS.OAC.UCLA.EDU)
Subject: Re: 6.486 Words that are their own opposites
 
3)
Date: Thu, 06 Apr 1995 15:51:45 -0400 (AST)
From: RCosper at HUSKY1.STMARYS.CA (Ronald Cosper)
Subject: Words that are their own opposites
 
-------------------------Messages--------------------------------------
1)
Date: Mon, 03 Apr 1995 10:16:49 -0400 (EDT)
From: Larry Rosenwald (LROSENWALD at WELLESLEY.EDU)
Subject: Re: 6.486 Words that are their own opposites
 
        One more addition to this fascinating subject, from Vladimir
Nabokov's _Ada_:
        "Speaking as a botanist and a mad woman, [Ada] said, the most
extraordinary word in the English language was 'husked,' because
it stood for opposite things, covered and uncovered, tightly
husked but easily husked, meaning they pell off quite easily, you
don't have to tear the waistband, you brute.  'Carefully husked
brute," said Van [Ada's brother and lover] tenderly."
 
--------------------------------------------------------------------------
2)
Date:Tue, 04 Apr 95 20:33 PDT
From: benji wald (IBENAWJ at MVS.OAC.UCLA.EDU)
Subject: Re: 6.486 Words that are their own opposites
 
Content-Length: 10314
 
Now we ARE going too far with some of the examples.FOR = in spite of vs.
on behalf of.So does that mean WITH is a whachamacallit in view of
Achilles fought WITH the Greeks vs. Achilles fought WITH the Trojans
Also Swahili has examples like:
        a-li-mw-ib-Ia babake (he-Past-him-steal-APPLICATIVE)
        "he stole FOR his father" or "he stole FROM his father"
The verb suffix called applicative here allows these two among other
interpretations.With "die" it could mean "die FOR" or "die ON", as in
"my pet salamander died ON me", among other things. The Swahili
APPLICATIVE have so far defied a comprehensible analysis in terms of a
unified meaning (indicates an "affected" participant is too vague, also
applies to some other verb suffixes).However, it is "obvious" that the
uses called 'benefactive' (die for/steal for) and 'malefactive' (steal
from/die on) are just pragmatic inferences based on the same kind of
"affectedness". We'll never get anywhere with this discussion if we
keep coming up with things like opposite readings according to context with
English prepositions, among other things. But maybe I misunderstand, and
that's not the point of the discussion. I must say I'm amazed at the
longevity of this discussion. DOES ANYBODY OUT THERE KNOW IF THIS IS THE
RECORD FOR LONGEVITY OF A LING.LIST TOPIC?Benji
 
--------------------------------------------------------------------------
3)
Date: Thu, 06 Apr 1995 15:51:45 -0400 (AST)
From: RCosper at HUSKY1.STMARYS.CA (Ronald Cosper)
Subject: Words that are their own opposites
 
I do not recall that the French word 'plus' has been mentioned.
1) J'en veux plus "I don't want any more."
2) J'en veux plus "I want more of it."
 
This ambiguity comes, of course, from the almost universal deletion of
the negative particle 'ne' in colloquial French.
 
Many speakers distinguish 1 and 2 by adding /s/ to the positive sense
of 'plus'in 2.There is thus now a tendency to create two distinct
lexemes because of the grammatical change of 'ne' deletion.However,
the relationship of/plys/ to /ply/ is clear in that before a vowel,
/plys/ in the positive sense, for example in a comparative
construction, is realized as /plyz/ rather than */plys/.
 
3) plus intelligent /plyz EntelijEn/ "more intelligent"
4)*/plys EntelijEn/
 
Or in another environment which would call for liaison in formal
contexts 5) 'un peu plus a gauche, s'il vous plaEEt' could have 3
variants:
 
5a) [plyz a go:sh]
5b) [ply a go:sh]
5c) [plys a go:sh]
 
The form 5a would seem more formal and 5b more colloquial.For some
speakers, at least, 5c is a possible variant, but the meaning may be
more emphatic, thus supporting the independent status of /plys/.
 
Originally, [plys] was only used in the mathematical sense of "plus"
or in a fixed phrase like the grammatical term 'plus que
parfait'.Apparently the final consonant was retained in Parisian
French only in these rather fixed phrases, and was dropped in more
general or productive uses.
 
The mathematical usage of [plys] may be the source of the positive and
emphatic senses of the now independent lexeme /plys/.Phonologically,
there would seem to be two lexemes now in colloquial French for many
people, then, /plyz/ and /plys/.In the formal language the final
consonant /z/ is dropped from /plyz/ before a word within the same
phrase beginning with a consonant./plys/ remains the same before a
consonant or vowel.
 
Ron Cosper
 
Dr. Ronald Cosper 20
Coordinator of Linguistics
Dept. of Sociology
Saint Mary's University Phone: (902)420-5874
923 Robie StreetFax: (902) 420-5121
 
Halifax, NS B3H 3C3 Internet: RCosper at husky1.stmarys.ca
 
--------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-6-522.



More information about the LINGUIST mailing list