12.1116, Qs: Diminutive "-s"/British Eng, Mass/Count Nouns
The LINGUIST Network
linguist at linguistlist.org
Tue Apr 24 03:42:58 UTC 2001
LINGUIST List: Vol-12-1116. Mon Apr 23 2001. ISSN: 1068-4875.
Subject: 12.1116, Qs: Diminutive "-s"/British Eng, Mass/Count Nouns
Moderators: Anthony Aristar, Wayne State U.<aristar at linguistlist.org>
Helen Dry, Eastern Michigan U. <hdry at linguistlist.org>
Andrew Carnie, U. of Arizona <carnie at linguistlist.org>
Reviews (reviews at linguistlist.org):
Simin Karimi, U. of Arizona
Terence Langendoen, U. of Arizona
Editors (linguist at linguistlist.org):
Karen Milligan, WSU Naomi Ogasawara, EMU
Lydia Grebenyova, EMU Jody Huellmantel, WSU
James Yuells, WSU Michael Appleby, EMU
Marie Klopfenstein, WSU Ljuba Veselinova, Stockholm U.
Heather Taylor-Loring, EMU
Software: John Remmers, E. Michigan U. <remmers at emunix.emich.edu>
Gayathri Sriram, E. Michigan U. <gayatri at linguistlist.org>
Home Page: http://linguistlist.org/
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, Wayne
State University, and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Karen Milligan <karen at linguistlist.org>
==========================================================================
We'd like to remind readers that the responses to queries are usually
best posted to the individual asking the question. That individual is
then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was
instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we
would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.
=================================Directory=================================
1)
Date: Sun, 22 Apr 2001 11:18:47 -0500
From: Ric Morris <armor2 at bellsouth.net>
Subject: Diminutive (?) "-s" in British English
2)
Date: 23 Apr 2001 11:08:20 EDT
From: Lotfi at www.dci.co.ir
Subject: Mass/Count Nouns
-------------------------------- Message 1 -------------------------------
Date: Sun, 22 Apr 2001 11:18:47 -0500
From: Ric Morris <armor2 at bellsouth.net>
Subject: Diminutive (?) "-s" in British English
As part of a study on "special" morphology across languages, I am
investigating the specific function of the suffix "-s" in certain
British English diminutive forms. I am uncertain as to whether
"diminutive" is even a viable classification; I am also still quite
short on sample data.
Here are some tetantive examples, all of which I assume are singular in
number:
"rugger-s" (from rugby/rugger?)
"meth-s" (from methane?)
"walkie-s" (used with dogs?)
(note: I believe that this set excludes examples like "math-s," in which
the "-s" is recovered from the base form "mathematic-s" and therefore
not entirely unexpected.)
I would be grafteful for comments/suggestions from anyone who is aware
of more words of this type or who has insight into the function of this
construction, or who knows of a similar construction in another
language.
Thanks,
Ric Morris
Assistant Professor of Spanish and Linguistics
Department of Foreign Languages and Litreratures
Middle Tennessee State University
Murfreesboro, TN 37132
-------------------------------- Message 2 -------------------------------
Date: 23 Apr 2001 11:08:20 EDT
From: Lotfi at www.dci.co.ir
Subject: Mass/Count Nouns
Dear Linguists,
A Colleague of mine (Farzad Sharifian at Cowen University) and
I are conducting a research within the framework of cognitive
linguistics concerning mass-count nouns in Persian. We noticed
that in Persian Conversational Style, nouns that are normally
mass ones (in a language like English) can be either mass or
count depending upon the speaker's conceptualisation of the
noun in question:
1. Ab-e darya bala umad.
water-of sea high came
"The sea level rose"
2. Maman ab-a-ro ba dasmal ye gushe jam kard.
Mum water-PL-DO with cloth a corner gather did
"Mum gathered the water in a corner with a cloth"
Apparently, a count noun conceptualisation is preferred in cases the
speaker conceives of them as (a) particles/g rains/drops (scattered
about), e.g. BERENJ-A 'rices': grains of rice (b) sth parcelled into
countable units (hence, BERENJ-A 'rices' in reference to bags of
rice), (c) multi-typal interpretation: BERENJ-A 'rices'--different
rice varieties, (d) multi-locational interpretation: BERENJ-A
'rices'--rice grown in different parts of a single field/different
fields, and (e) iterative: BERENJ-A 'rices'--meals of rice cooked
on different occasion.
Do you know of similar phenomena in other languages? If I receive
enough feedback, I'll post a summary to the list.
Best,
Ahmad R. Lotfi
- ------------------------------------------------------------
Ahmad R. Lotfi, Ph. D
English Dept, Chair
Azad University (Khorasgan)
Esfahan, IRAN.
lotfi at www.dci.co.ir
http://www.geocities.com/arlotfi/lotfipage.html
- -----------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-12-1116
More information about the LINGUIST
mailing list