14.2307, Books: Translation: Lederer
LINGUIST List
linguist at linguistlist.org
Tue Sep 2 19:34:30 UTC 2003
LINGUIST List: Vol-14-2307. Tue Sep 2 2003. ISSN: 1068-4875.
Subject: 14.2307, Books: Translation: Lederer
Moderators: Anthony Aristar, Wayne State U.<aristar at linguistlist.org>
Helen Dry, Eastern Michigan U. <hdry at linguistlist.org>
Reviews (reviews at linguistlist.org):
Simin Karimi, U. of Arizona
Terence Langendoen, U. of Arizona
Home Page: http://linguistlist.org/
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, Wayne
State University, and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Marisa Ferrara <marisa at linguistlist.org>
==========================================================================
Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are
available at the end of this issue.
=================================Directory=================================
1)
Date: Tue, 02 Sep 2003 03:41:46 +0000
From: StJerome at compuserve.com
Subject: Translation: Lederer
-------------------------------- Message 1 -------------------------------
Date: Tue, 02 Sep 2003 03:41:46 +0000
From: StJerome at compuserve.com
Subject: Translation: Lederer
Title: Translation
Subtitle: The Interpretive Model
Publication Year: 2003
Publisher: St. Jerome Publishing Ltd.
http://www.stjerome.co.uk
Author: Marianne Lederer, Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris
III).
Paperback: ISBN: 1900650614, Pages: 250, Price: £19.00
Comment: inc. pp.
Abstract:
This book describes the interpretive theory of translation developed
at the Paris École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT)
over the last 35 years.
The theory identifies the mental and cognitive processes involved in
both oral and written translation: understanding the text,
deverbalizing its language, re-expressing sense. For the purposes of
translation, languages are a means of transmitting sense, they are not
to be translated as such. Although translation involves the use of
correspondences, translators generally set up equivalence between text
segments. The synecdochic nature of both languages and texts, a
phenomenon discussed in the book, explains why translation is possible
across language differences.
The many practical problems faced by translators, the difference
between translation exercises used as a language teaching tool and
professional translation, translating into a foreign language, and
machine translation as compared to human translation are also
discussed.
Marianne Lederer is Professeur Emérite at the Université de la
Sorbonne Nouvelle (Paris III). She was Head of ESIT for 10 years. Her
theoretical research in the fields of oral and written translation
draws on first-hand practical experience. She is also the author of La
traduction simultanée - expérience et théorie (Minard Lettres Modernes
1981) and co-author (with Danica Seleskovitch) of Interpréter pour
traduire (Didier Erudition 1984, 4th edition 2001) and Pédagogie
raisonnée de l'interprétation (Didier Erudition 1989, 2nd edition
2002; English translation by J. Harmer, A Systematic Approach to
Teaching Interpretation, RID, Washington, 1995).
Lingfield(s): Translation
Written In: English (Language Code: ENG)
See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=7069.
---------------------------------------------------------------------------
MAJOR SUPPORTERS
Blackwell Publishing
http://www.blackwellpublishing.com
Cambridge University Press
http://www.cup.org
Continuum International Publishing Group Ltd
http://www.continuumbooks.com
Elsevier Ltd.
http://www.elsevier.com/locate/linguistics
John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Kluwer Academic Publishers
http://www.wkap.nl/
Lawrence Erlbaum Associates
http://www.erlbaum.com/
Lincom GmbH
www.lincom-europa.com
MIT Press
http://mitpress.mit.edu/
Mouton de Gruyter
http://www.mouton-publishers.com
Oxford University Press
http://www.oup-usa.org/
Pacini Editore Spa
http://www.pacinieditore.it/index_dinamico.htm
Rodopi
http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis)
http://www.routledge.com/
OTHER SUPPORTING PUBLISHERS
CSLI Publications
http://csli-publications.stanford.edu/
Canadian Journal of Linguistics
Cascadilla Press
http://www.cascadilla.com/
Evolution Publishing
http://www.evolpub.com
Graduate Linguistic Students' Assoc., Umass
http://server102.hypermart.net/glsa/index.htm
International Pragmatics Assoc.
http://ipra-www.uia.ac.be/ipra/
Linguistic Assoc. of Finland
http://www.ling.helsinki.fi/sky/
MIT Working Papers in Linguistics
http://web.mit.edu/mitwpl/
Multilingual Matters
http://www.multilingual-matters.com/
Pacific Linguistics
http://pacling.anu.edu.au/
Palgrave Macmillan
http://www.palgrave.com
Pearson Longman
http://www.pearsoneduc.com/discipline.asp?d=LG
SIL International
http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
St. Jerome Publishing Ltd.
http://www.stjerome.co.uk
Utrecht Institute of Linguistics
http://www-uilots.let.uu.nl/
---------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-14-2307
More information about the LINGUIST
mailing list