18.557, Books: Historical Linguistics/Lexicography: Park

LINGUIST Network linguist at LINGUISTLIST.ORG
Tue Feb 20 19:40:36 UTC 2007


LINGUIST List: Vol-18-557. Tue Feb 20 2007. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 18.557, Books: Historical Linguistics/Lexicography: Park

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Laura Welcher, Rosetta Project  
       <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Hannah Morales <hannah at linguistlist.org>
================================================================  

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers
are available at the end of this issue. 


===========================Directory==============================  

1)
Date: 03-Feb-2007
From: Bong-Sun Jung < pijbook at naver.com >
Subject: The Middle Korean Translation of the Thay-San-Cip-Yo: Park 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Tue, 20 Feb 2007 14:33:20
From: Bong-Sun Jung < pijbook at naver.com >
Subject: The Middle Korean Translation of the Thay-San-Cip-Yo: Park 
 



Title: The Middle Korean Translation of the Thay-San-Cip-Yo 
Subtitle: A lexicologic study of Middle Korean equivalents for Chinese characters of
the Thay-San-Cip-Yo
 
Publication Year: 2006 
Publisher: Pagijong Press
	   http://pjbook.com
	
Author: Yeong-Seop Park

Hardback: ISBN: 8978788769 Pages: 278 Price: S. Korean won 15,000.00


Abstract:

This book focuses on two types of Middle Korean words, i.e. native Korean
words and Sino-Korean words. 

The original text of this book is the Middle Korean translation of the
Thay-San-Cip-Yo (????), which was a medical book in the Joseon Dynasty.
Dr. Yeong-Seop Park claims that medical books of those days provide
linguists with materials important to a research of the Middle Korean
language. This is based on the historical fact that in the Joseon Dynasty
medical books written in classical Chinese were translated into one of the
simplest words in order to teach even ordinary people medical knowledge. 
Moreover, this book selects the following texts as supplementary research
materials: (1) an anthology Twu-Si-En-Hay (????) 'the Middle Korean
translation of Po Twu (??)'s poetry', (2) three Buddhist scriptures
'Sek-Po-Sang-Cel (????)', 'the Middle Korean translation of the
Nung-Em-Kyeng (???)', and 'the Middle Korean translation of the
Nam-Myeng-Chen-Kyey-Song (?????)', (3) three handbooks of Chinese
characters for children, i.e. 'Hwun-Mong-Ca-Hoy (????)', 'Yu-Hap (?
?)', and 'Chen-Ca-Mwun (???)'.

This book makes a comparative analysis on Middle Korean equivalents for
Chinese characters of the main text, i.e. 'the Middle Korean translation of
the Thaysancipyo', and the other texts. This analysis shows the following
two results. One is how one Chinese character is translated into multiple
Middle Korean native words according to contexts. The other is the
phenomenon of disappearance of Middle Korean words. This phenomenon rose
from the competitive relationship between/among synonymous Middle Korean
native words or between/among synonymous Middle Korean native words and
Middle Sino-Korean words. 



Linguistic Field(s): Historical Linguistics
                     Lexicography

Subject Language(s): Middle Korean (okm)


Written In: Korean  (kor)
	
See this book announcement on our website: 
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=23757


MAJOR SUPPORTERS

	Cascadilla Press          
		http://www.cascadilla.com/	

	Continuum International Publishing Group Ltd          
		http://www.continuumbooks.com	

	Edinburgh University Press          
		http://www.eup.ed.ac.uk/	

	Equinox Publishing Ltd.          
		http://www.equinoxpub.com/	

	Georgetown University Press          
		http://www.press.georgetown.edu	

	Hodder Arnold          
		http://www.hoddereducation.co.uk	

	John Benjamins          
		http://www.benjamins.com/	

	Lincom GmbH          
		http://www.lincom.eu	

	Mouton de Gruyter          
		http://www.mouton-publishers.com	

	Multilingual Matters          
		http://www.multilingual-matters.com/	

	Oxford University Press          
		http://www.oup.com/us	

	Pagijong Press          
		http://pjbook.com	

	Palgrave Macmillan          
		http://www.palgrave.com	

	Peter Lang AG          
		http://www.peterlang.com	

	Rodopi          
		http://www.rodopi.nl/	

	Springer          
		http://www.springer.com	

OTHER SUPPORTING PUBLISHERS	

	International Pragmatics Assoc.
		http://www.ipra.be 

	Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT
		http://www.lotpublications.nl/ 
	



-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-18-557	

	



More information about the LINGUIST mailing list