19.2195, Books: Translation/Anthropological Ling/Pragmatics: Koskinen
LINGUIST Network
linguist at LINGUISTLIST.ORG
Wed Jul 9 17:23:37 UTC 2008
LINGUIST List: Vol-19-2195. Wed Jul 09 2008. ISSN: 1068 - 4875.
Subject: 19.2195, Books: Translation/Anthropological Ling/Pragmatics: Koskinen
Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
Reviews: Randall Eggert, U of Utah
<reviews at linguistlist.org>
Homepage: http://linguistlist.org/
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University,
and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Hannah Morales <hannah at linguistlist.org>
================================================================
Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers
are available at the end of this issue.
===========================Directory==============================
1)
Date: 08-Jul-2008
From: Ken Baker < StJerome at compuserve.com >
Subject: Translating Institutions: Koskinen
-------------------------Message 1 ----------------------------------
Date: Wed, 09 Jul 2008 13:22:16
From: Ken Baker [StJerome at compuserve.com]
Subject: Translating Institutions: Koskinen
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=19-2195.html&submissionid=183987&topicid=2&msgnumber=1
Title: Translating Institutions
Subtitle: An Ethnographic of EU Translation
Publication Year: 2008
Publisher: St. Jerome Publishing Ltd
http://www.stjerome.co.uk
Book URL: http://www.stjerome.co.uk/page.php?id=518&doctype=StJBooks§ion=3
Author: Kaisa Koskinen
Paperback: ISBN: 1905763085 9781905763085 Pages: 186 Price: U.K. £ 25.00
Abstract:
Translating Institutions outlines a framework for research on translation
in institutional settings, using the Finnish translation unit at the
European Commission as a case study. Because of their foundational
multilingualism, the institutions of the European Union could be described
as both translating and translated institutions. The European Commission
alone employs nearly two thousand translators, and it is translators who
draft the vast majority of outgoing EU messages. Translating Institutions
sets out to explore the organizational role and professional identity of
this group of cultural mediators, a group that has remained relatively
invisible despite its size and central institutional role, and to use the
analysis of this data to elaborate broader methodological and theoretical
issues.
Translating Institutions adopts an ethnographic approach to explore the
life and work of the translators at the centre of this study. In practice,
this entails employing a number of different methods and interrogating
various types of data. The three-level research design used covers the
study of the institutional framework, the study of translators working in
specific institutional settings, and the study of translated documents and
their source texts. This is therefore a study of both texts and people in
their institutional habitat. Given the methodological focus of the volume,
the different methods and data are outlined in independent chapters: the
institutional framework of translation (institutional ethnography), the
physical location of the unit (observation), translators' own views of
their role (focus group discussions), and a sociologically-oriented text
analysis of a sample document (shifts analysis).
Translating Institutions constitutes a valuable contribution to the
sociology of translation. It opens up new avenues for research and offers a
detailed framework for the study of institutional translation.
Linguistic Field(s): Anthropological Linguistics
Pragmatics
Translation
Written In: English (eng)
See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=36482
MAJOR SUPPORTERS
Brill
http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing
http://www.c-s-p.org
Cambridge University Press
http://us.cambridge.org
Cascadilla Press
http://www.cascadilla.com/
Continuum International Publishing Group Ltd
http://www.continuumbooks.com
Edinburgh University Press
http://www.eup.ed.ac.uk/
Elsevier Ltd
http://www.elsevier.com/linguistics
Emerald Group Publishing Limited
http://www.emeraldinsight.com/
Equinox Publishing Ltd
http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association - ELRA
http://www.elra.info.
Georgetown University Press
http://www.press.georgetown.edu
Hodder Education
http://www.hoddereducation.co.uk
John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH
http://www.lincom.eu
MIT Press
http://mitpress.mit.edu/
Mouton de Gruyter
http://www.mouton-publishers.com
Multilingual Matters
http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
http://www.narr.de/
Oxford University Press
http://www.oup.com/us
Pagijong Press
http://pjbook.com
Palgrave Macmillan
http://www.palgrave.com
Peter Lang AG
http://www.peterlang.com
Rodopi
http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis)
http://www.routledge.com/
Springer
http://www.springer.com
Wiley-Blackwell
http://www.blackwellpublishing.com
OTHER SUPPORTING PUBLISHERS
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
Graduate Linguistic Students' Association, Umass
http://glsa.hypermart.net/
International Pragmatics Assoc.
http://www.ipra.be
Langues et Linguistique
http://y.ennaji.free.fr/fr/
Linguistic Association of Finland
http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT
http://www.lotpublications.nl/
SIL International
http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
St. Jerome Publishing Ltd
http://www.stjerome.co.uk
Utrecht institute of Linguistics
http://www-uilots.let.uu.nl/
-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-19-2195
More information about the LINGUIST
mailing list