28.2540, TOC: Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 3 / 1 (2017)
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Thu Jun 8 17:49:28 UTC 2017
LINGUIST List: Vol-28-2540. Thu Jun 08 2017. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 28.2540, TOC: Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 3 / 1 (2017)
Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté,
Michael Czerniakowski)
Homepage: http://linguistlist.org
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
Editor for this issue: Sarah Robinson <srobinson at linguistlist.org>
================================================================
Date: Thu, 08 Jun 2017 13:49:19
From: Karin Plijnaar [karin.plijnaar at benjamins.nl]
Subject: Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts Vol. 3, No. 1 (2017)
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Volume Number: 3
Issue Number: 1
Issue Date: 01/06/2017
Subtitle: Special Issue: Between specialised texts and institutional contexts – competence and choice in legal translation
Main Text:
2017. vi, 143 pp.
Table of Contents
Between specialised texts and institutional contexts – competence and choice
in legal translation
Valérie Dullion
1 – 4
Articles
European English and the challenges faced by the interdisciplinary team
involved in the translation of the Italian Code of Criminal Procedure
Katia Peruzzo
5 – 19
Contextualizing translation decisions in legal system-bound and international
multilingual contexts: French-Arabic criminal justice terminology
Sonia Asmahène Halimi
20 – 46
Cultural translation, traveling law, and the transposition of indigenous
rights to Indonesian contexts
Martin Ramstedt
47 – 63
Studying the curricular objectives of enhancing legal translation competence
by Q-methodology
Lianhong Gao
64 – 80
Calling translation to the bar: A comparative analysis of the translation
errors made by translators and lawyers
Daniele Orlando
81 – 96
Fuzzy concepts in translators’ minds: A cognitive-translational approach to
tackling the difficulties of legal translation
Cornelia Griebel
97 – 113
La revisión de traducciones jurídicas y la evaluación de su calidad en el
ámbito profesional: Un estudio empírico
Gianluca Pontrandolfo
114 – 144
Book review
Daniel Gallego-Hernández (ed.). (2016) New Insights into Corpora and
Translation
Reviewed by Sara Laviosa
140 – 143
Linguistic Field(s): Applied Linguistics
Language Acquisition
Translation
Subject Language(s): Arabic, Algerian (arq)
Chinese, Mandarin (cmn)
English (eng)
French (fra)
Italian (ita)
Spanish (spa)
------------------------------------------------------------------------------
***************** LINGUIST List Support *****************
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-28-2540
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list