30.3223, TOC: Babel 65 / 2 (2019)
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Mon Aug 26 15:46:01 UTC 2019
LINGUIST List: Vol-30-3223. Mon Aug 26 2019. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 30.3223, TOC: Babel 65 / 2 (2019)
Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Jeremy Coburn
Managing Editor: Becca Morris
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Robinson, Peace Han, Nils Hjortnaes, Yiwen Zhang, Julian Dietrich
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org
Homepage: http://linguistlist.org
Please support the LL editors and operation with a donation at:
https://funddrive.linguistlist.org/donate/
Editor for this issue: Sarah Robinson <srobinson at linguistlist.org>
================================================================
Date: Mon, 26 Aug 2019 11:45:53
From: Karin Plijnaar [karin.plijnaar at benjamins.nl]
Subject: Babel Vol. 65, No. 2 (2019)
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Babel
Volume Number: 65
Issue Number: 2
Issue Date: 2019
Main Text:
2019. iv, 184 pp.
Table of Contents
Articles
The translation of Hans Christian Andersen’s fairy tales in China: A
socio-historical interpretation
Xuanmin Luo and Jiachun Zhu
Pages 153–174
Estilo indirecto en la mediación interlingüística, intercultural y social del
español al alemán
Karin Vilar Sánchez
Pages 175–199
A victim of prudishness: Chaucer’s Miller’s Tale retold over the centuries
Sergiy Sydorenko
Pages 200–221
Arabic audiovisual translation of taboo words in American hip hop movies: A
contrastive study
Noor F. Al-Yasin and Ghaleb Ahmed Rabab'ah
Pages 222–248
Ethics and aesthetics are one: Creative literary translation in the
post-modern world
Virginia Kwok
Pages 249–263
Immersed in the source text: The role of psychological transportation in
literary translation
Beatriz Naranjo Sánchez
Pages 264–285
Teaching English-Chinese textual translation strategies: A topic-chain
approach
Kun Sun
Pages 286–315
Repetition: Translating the interplay between its linguistic form and its
literary function
Susanne Klinger
Pages 316–332
Informations bibliographiques et lexicographiques – Informations
bibliographiques et lexicographiques –
Review of Gambier & Ramos Pinto (2018) Audiovisual translation: Theoretical
and methodological challenges
Reviewed by Xiaoping Wu
Pages 333–336
Linguistic Field(s): Discourse Analysis
Pragmatics
Text/Corpus Linguistics
Translation
Subject Language(s): Arabic, Standard (arb)
Chinese, Mandarin (cmn)
English (eng)
Spanish (spa)
------------------------------------------------------------------------------
*************************** LINGUIST List Support ***************************
The 2019 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
to find out how to donate and check how your university, country or discipline
ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
https://iufoundation.fundly.com/the-linguist-list-2019
Let's make this a short fund drive!
Please feel free to share the link to our campaign:
https://funddrive.linguistlist.org/donate/
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-30-3223
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list