31.1603, Books: Übersetzen aus dem Lateinischen als Forschungsfeld: Freund, Mindt (eds.)

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Wed May 13 20:30:22 UTC 2020


LINGUIST List: Vol-31-1603. Wed May 13 2020. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 31.1603, Books: Übersetzen aus dem Lateinischen als Forschungsfeld: Freund, Mindt (eds.)

Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Jeremy Coburn
Managing Editor: Becca Morris
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Robinson, Lauren Perkins, Nils Hjortnaes, Yiwen Zhang, Joshua Sims
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org

Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Jeremy Coburn <jecoburn at linguistlist.org>
================================================================


Date: Wed, 13 May 2020 16:30:11
From: Corina Popp [popp at narr.de]
Subject: Übersetzen aus dem Lateinischen als Forschungsfeld: Freund, Mindt (eds.)

 


Title: Übersetzen aus dem Lateinischen als Forschungsfeld 
Subtitle: Aufgaben, Fragen, Konzepte 
Publication Year: 2020 
Publisher: Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
	   http://www.narr.de/
	

Book URL: https://www.narr.de/%C3%9Cbersetzen-aus-dem-lateinischen-als-forschungsfeld-18287-1/ 


Editor: Stefan Freund
Editor: Nina Mindt

Electronic: ISBN:  9783823392873 Pages: 320 Price: Europe EURO 31.20
Paperback: ISBN:  9783823382874 Pages: 320 Price: Europe EURO 39


Abstract:

Das Übersetzen aus dem Lateinischen ist wichtigster Lehr- und
Prüfungsgegenstand, und zwar überall dort, wo diese Sprache vermittelt wird.
Auch kommt dem Übersetzen aus dem Lateinischen in der Wissenschaft eine immer
größere Bedeutung zu: Überhaupt kann nur bei wenigen die Fähigkeit
vorausgesetzt werden, das Lateinische flüssig zu lesen. Und vor allem
lateinische Quellentexte aus Antike, Mittelalter und Neuzeit werden
überwiegend in übersetzter Form rezipiert. Trotz dieser enormen und immer
weiter wachsenden Bedeutung der Übersetzung aus dem Lateinischen fehlen
moderne translationswissenschaftliche Ansätze für diese Sprache. Der
vorliegende Sammelband versucht, dieses Terrain aus unterschiedlichen
Richtungen zu erschließen: Zunächst werden translationswissenschaftliche
Grundsatzfragen gestellt, dann folgen exemplarische sprach- und
literaturwissenschaftliche Annäherungen zu Einzelfragen und didaktische
Überlegungen, am Ende stehen übersetzungspraktische Erwägungen über Prosa- und
Dichtungstexte sowie zweisprachige Ausgaben.
 



Linguistic Field(s): Translation

Subject Language(s): Latin (lat)


Written In: German  (deu)

See this book announcement on our website: 
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=143633




------------------------------------------------------------------------------

***************************    LINGUIST List Support    ***************************
 The 2019 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
  to find out how to donate and check how your university, country or discipline
     ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
               https://iufoundation.fundly.com/the-linguist-list-2019

                        Let's make this a short fund drive!
                Please feel free to share the link to our campaign:
                    https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-31-1603	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list