35.520, TOC: Translation and Interpreting Studies 18 / 3 (2024)

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Wed Feb 14 19:05:02 UTC 2024


LINGUIST List: Vol-35-520. Wed Feb 14 2024. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 35.520, TOC: Translation and Interpreting Studies 18 / 3 (2024)

Moderators: Malgorzata E. Cavar, Francis Tyers (linguist at linguistlist.org)
Managing Editor: Justin Fuller
Team: Helen Aristar-Dry, Steven Franks, Everett Green, Daniel Swanson, Maria Lucero Guillen Puon, Zackary Leech, Lynzie Coburn, Natasha Singh, Erin Steitz
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org

Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Justin Fuller <justin at linguistlist.org>
================================================================


Date: 23-Jan-2024
From: Karin Plijnaar [karin.plijnaar at benjamins.nl]
Subject: Translation and Interpreting Studies Vol. 18, No. 3 (2024)


Publisher: John Benjamins
                        http://www.benjamins.com/

Journal Title: Translation and Interpreting Studies
Volume Number: 18
Issue Number: 3
Issue Date: 01/04/2024

Main Text:

2023.  iii, 166 pp.

Table of Contents

Articles

The politics of literal translation in Soviet Ukraine: The case of
Gogol’s “The tale of how Ivan Ivanovich quarreled with Ivan
Nikiforovich”
Lada Kolomiyets
pp. 325–359

Can the subaltern be heard? Translating Mariama Bâ’s francophone novel
Une si longue lettre into Russian
Mukile Kasongo
pp. 360–377

Fan translation and film criticism in China: Re-reviewing The
Wandering Earth (2019) through translation
Ting Guo
pp. 378–398

The effectiveness of computer-assisted interpreting: A preliminary
study based on English-Chinese consecutive interpreting
Sijia Chen & Jan-Louis Kruger
pp. 399–420

Relating utterance fluency to perceived fluency of interpreting: A
partial replication and a mini meta-analysis
Chao Han & Liuyan Yang
pp. 421–447

A comparative interpreting studies view of interpreting in religious
contexts
Jonathan Downie
pp. 448–470

How should metaphors be rendered in audiovisual translation? An
empirical study of preferences and attitudes of end-users
Petar Božović
pp. 471–490

Linguistic Field(s): Translation




------------------------------------------------------------------------------

Please consider donating to the Linguist List https://give.myiu.org/iu-bloomington/I320011968.html


LINGUIST List is supported by the following publishers:

John Benjamins http://www.benjamins.com/

Lincom GmbH https://lincom-shop.eu/

Linguistic Association of Finland http://www.ling.helsinki.fi/sky/

Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/

Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT) http://www.lotpublications.nl/

Wiley http://www.wiley.com


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-35-520
----------------------------------------------------------



More information about the LINGUIST mailing list