36.898, Calls: Voix audibles, langues invisibilisées : quelles REconnaissances et Catégorisations pour les LAngues Minor(is)ées dans le monde? (France)
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Thu Mar 13 23:05:02 UTC 2025
LINGUIST List: Vol-36-898. Thu Mar 13 2025. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 36.898, Calls: Voix audibles, langues invisibilisées : quelles REconnaissances et Catégorisations pour les LAngues Minor(is)ées dans le monde? (France)
Moderator: Steven Moran (linguist at linguistlist.org)
Managing Editor: Justin Fuller
Team: Helen Aristar-Dry, Steven Franks, Joel Jenkins, Daniel Swanson, Erin Steitz
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org
Homepage: http://linguistlist.org
Editor for this issue: Justin Fuller <justin at linguistlist.org>
================================================================
Date: 13-Mar-2025
From: Collectif RECLAM [comite.languesminorisees at gmail.com]
Subject: Voix audibles, langues invisibilisées : quelles REconnaissances et Catégorisations pour les LAngues Minor(is)ées dans le monde?
Full Title: Voix audibles, langues invisibilisées : quelles
REconnaissances et Catégorisations pour les LAngues Minor(is)ées dans
le monde?
Short Title: RECLAM
Date: 17-Nov-2025 - 19-Nov-2025
Location: Bordeaux, France
Web Site:
https://drive.google.com/drive/folders/1DjAtEgsaJzCw1uhCJgoYZTHWs-fPvpZT?usp=sharing
Linguistic Field(s): Anthropological Linguistics; Applied Linguistics;
Discourse Analysis; Language Acquisition; Sociolinguistics
Call Deadline: 13-Apr-2025
Please find the CPF in English, French, Portuguese, Spanish,
Occitan-gascon, Basque and Guarani here:
https://drive.google.com/drive/folders/1DjAtEgsaJzCw1uhCJgoYZTHWs-fPvpZT?usp=sharing
Thématique générale :
Les termes « langue minoritaire » et « langue minor(is)ée », à
l’instar de l’essai de théorisation de Blanchet (2005) sur les traits
du champ conceptuel de « minorité », « minoration », et « minorisation
» à travers une analyse interdisciplinaire, mettent volontairement
l’accent sur un processus de hiérarchisation structurelle de type
socio-politique (ibid) et nous permettent de saisir la complexité et
l’amplitude des conséquences sur les populations visées, ainsi que sur
leurs pratiques linguistiques. Nous observons cependant un
foisonnement des terminologies, qui dépendent à la fois du contexte de
la langue catégorisée (différences liées au statut, à l’aire
géographique, culturelle, linguistique, etc), de l’ancrage de la
personne qui propose ladite catégorisation (posture académique,
posture militante, etc), ou encore de l’objectif du processus de
catégorisation (recherche d’une reconnaissance officielle, volonté de
non engagement d’un Etat, etc). Apparaît ainsi la nécessité d’une
réflexion globale autour de ces questions, et donc d’un dialogue entre
l’ensemble des acteur·ices impliqué·es (universitaires ou non), dans
une démarche interdisciplinaire et interculturelle encourageant les
échanges de bonnes pratiques de recherche de part et d’autre du globe.
Suite à un premier workshop préparatoire franco-brésilien qui s’est
déroulé les 21 et 22 janvier 2025 à Bordeaux, pensé comme un
laboratoire de réflexion autour des pratiques de recherche et de
communication scientifique, le Colloque International RECLAM (17-18-19
novembre 2025, Bordeaux) proposera trois grands axes de réflexion
(catégorisation / transmission / épistémologie) détaillés ci-dessous.
Nous aurons l’honneur d’accueillir le sociolinguiste français Philippe
Blanchet (université de Rennes) et le linguiste et spécialiste en
didactique des langues brésilien Valdir Heitor Barzotto (université de
São Paulo) pour deux conférences plénières.
Dans une optique d’échanges et d’inclusion, le colloque RECLAM
recherche des participant·es aux profils variés :
- enseignant·e-chercheur·es
- doctorant·es
- acteur·ices non universitaires (par exemple venant du milieu
associatif) mettant en place des actions de maintien ou revitalisation
linguistique
Les trois axes pour lesquels les participant·es sont invité·es à
soumettre des propositions sont :
1. Catégorisation des langues minor(is)ées
La terminologie elle-même, et notamment son foisonnement issu des
nombreuses situations qu’elle cherche à décrire, est à interroger,
sinon clarifier - une « langue d’appartenance » (Defays, 2018)
est-elle une « langue d’identification » (Fabà Prats et Torres-Pla,
2019) ? Ces notions permettent un ancrage dans plusieurs domaines des
sciences humaines et sociales - notamment en droit. Les langues sont
en effet également des objets juridiques, notamment dans le choix
d’une ou plusieurs langue(s) officielle(s) ou nationale(s) et/ou la
(non)reconnaissance d’autres. Considérées comme éléments
d’identification d’une nation ou d’un groupe, elles entraînent des
conséquences juridiques (enseignement, langue de communication avec
l’administration...) et posent un enjeu capital pour les Etats. Les
travaux juridiques sur ces questions (Bertile, 2008) sont encore peu
nombreux, d’où l’intérêt de mettre en avant cet aspect.
Les communications porteront sur (liste non-exhaustive) :
- catégorisation et droits linguistiques
- théorisation de la catégorisation des langues minor(is)ées
- étude de cas : catégorisation d’une ou plusieurs langue(s) / dans
une aire culturelle et linguistique donnée
- les langues minor(is)ées dans les textes juridiques, législatifs,
nationaux ou internationaux
- la terminologie au service des politiques linguistiques des Etats
- réappropriation de la terminologie par une/des communauté(s)
linguistique(s)
- le rôle de la terminologie dans les relations entre revendications
de catégorisation/reconnaissance et politiques linguistiques des Etats
2. Transmission des langues minor(is)ées
Une langue ne peut exister que si elle est transmise. Les questions
liées à la transmission sont donc particulièrement importantes dans le
cas de langues en danger. Ce volet permettra d’aborder (entre autres)
des thèmes liés à l’acquisition, à l’enseignement-apprentissage (en
tenant compte de la proposition de Barzotto (2004) d'intégrer les
différentes variétés linguistiques des élèves dans l'enseignement, aux
côtés de la langue standardisée et officialisée), aux politiques
linguistiques et politiques linguistiques familiales (Haque, 2019), ou
à la place du standard (Andión & Gil, 2013) et la prise en compte de
la polynomie (Ottavi, 2010) au niveau didactique.
Les communications porteront sur (liste non-exhaustive) :
- Méthodes de transmission d’une langue minor(is)ée
- Transmission linguistique et militantisme
- Image sur la langue et ses usages
- Devoir de mémoire : une passerelle vers la transmission ?
- Dichotomie enseignement/apprentissage en terrain contextualisé
- Les politiques linguistiques familiales
- De la transmission familiale à l’apprentissage : rôle de l’école
dans la transmission
- Didactisation de la diversité linguistique : place du “standard” et
de la variation dans l’enseignement
3. Volet épistémologique : les langues minor(is)ées et la production
scientifique
Dans le sillon de la sociolinguistique catalano-occitane, dite
également « périphérique » (Lafont, 1997 ; Boyer, 2012), il convient
de se questionner sur le positionnement du chercheur en terrain
minorisé (Agresti, 2020). Qui fait de la recherche sur les questions
de minorisation, comment, pourquoi, avec qui et avec quelle légitimité
? Quelle place donner aux locuteur·rices et aux communautés
linguistiques dans le processus de recherche ? La société civile
s’empare-t-elle des résultats de la recherche universitaire ? Ces
questions offrent diverses possibilités d’interventions de la part de
chercheur·es issu·es de milieux et zones géographiques différents avec
des membres de communautés linguistiques minorisées. Des notions
telles que le point de vue étique/émique (Sardan, 1998), l’aménagement
linguistique « de par en haut », « de par en bas » ou « à mi-palier »,
ou encore des mouvements tels que la Linguistique Pour le
Développement (Métangmo-Tatou, 2020 ; Zouogbo (dir.), 2022),
particulièrement développée sur le continent africain, pourront être
mobilisés. De plus, l'étude des images de la langue dans les
productions scientifiques et les discours officiels permet de
comprendre non seulement les processus d'incorporation et d'adaptation
linguistiques, mais aussi la manière dont la production universitaire
participe, directement ou indirectement, à la politique linguistique
et au développement des identités culturelles et linguistiques.
Les communications porteront sur (liste non-exhaustive) :
- Image(s) des langues minor(is)ées dans les textes académiques
- Production et reproduction de la connaissance en langues
minor(is)ées
- Vulgarisation scientifique en langues minor(is)ées
- Publish, Perish… or Resist ? Les langues minor(is)ées dans la
production scientifique
- Langues minor(is)ées en sciences humaines : entre fascination
académique et exclusion institutionnelle
-------------------------
Les langues de RECLAM :
La culture académique dans laquelle nous sommes immergée nous a
poussés à créer des espaces de rencontre où le multilinguisme est
compris comme un problème logistique pour partager nos résultats
scientifiques et nos projets. Comment garantir un espace académique
sociolinguistiquement inclusif et, en même temps, assurer
l'intercompréhension entre les acteurs scientifiques ? Cette question
représente un défi pour les communautés académiques, notamment lorsque
celles-ci ne disposent pas des ressources matérielles nécessaires pour
fournir des traducteurs et des interprètes lors de leurs événements.
Ce problème devient encore plus complexe lorsque l'objet d'étude qui
nous réunit concerne les langues minor(is)ées. Nous en parlons, ainsi
que de la diglossie à laquelle elles sont soumises, mais nous le
faisons généralement dans les langues qui se trouvent de l'autre côté
de cette relation diglossique ; ce qui, paradoxalement, contribue à la
perpétuer. Comment faire face à cette contradiction et lancer le débat
sur la place de ces langues dans le monde académique ?
Pour RECLAM, cette question constitue à la fois un objet d'étude et un
défi dans l'organisation de notre colloque. C'est pourquoi une partie
importante de notre travail d'organisation a consisté à élaborer une
politique linguistique aussi efficace que possible et ce, dès
l’organisation de notre premier Workshop en janvier 2025 où nous avons
pu expérimenter divers formats de communication multilingue. Nous nous
sommes interrogées sur les limitations du nombre de langues utilisées
pour la communication orale ainsi que sur la création de supports
multilingues pour nous aider à garantir l'intercompréhension. À l’aide
d’un questionnaire, nous avons recueilli, a posteriori, les avis des
participant·es (communicant·es et public) sur leur expérience
linguistique durant l’événement pour servir de base à l’amélioration
de notre dispositif d’intercompréhension pour le colloque
international.
C’est pourquoi, dans le cadre de cet appel à communication, nous vous
proposons de rédiger votre résumé dans 2 langues parmi les 4 proposées
(français, portugais, espagnol, anglais). Si vous êtes locuteur·ice
d’une langue minor(is)ée, vous pouvez également joindre un résumé
supplémentaire dans cette langue.
RECLAM : un projet inclusif pour travailler main dans la main :
Afin de faire coïncider les réflexions scientifiques et les actes,
nous souhaitons intégrer des membres des communautés linguistiques
minor(is)ées aussi bien à nos discussions qu’à l’organisation même de
l’événement. Ainsi, certains espaces de communication du colloque
seront ouverts à des acteurs non scientifiques : témoignages,
présentation d’une action déployée sur le terrain, etc. De plus, nous
nous appuierons sur un réseau d’acteurs locaux pour faire découvrir
les langues et cultures minor(is)ées locales (occitan, basque) au
travers d’activités culturelles avec des associations partenaires.
-------------------------
Consignes et formats de communication :
Les résumés anonymisés (300 mots maximum, hors bibliographie) devront
être envoyés le 13 avril 2025 à l’adresse
comite.languesminorisees at gmail.com dans au moins deux des langues de
communication du colloque : français, portugais, espagnol, anglais. Un
résumé en langue minor(is)ée pourra être ajouté.
Les propositions de communication devront être rédigées dans un
document .doc / .docx (Times New Roman, 12 p.p.).
L’objet du mail devra être intitulé “Proposition de communication”.
Dans le corps du mail, vous renseignerez les éléments suivants :
Prénom (en minuscule), NOM (en majuscule)
Institution d’attache
Statut (enseignant·e/chercheur·e, doctorant·e, acteur·ice non
académique, …)
Titre de la communication
Mots-clés (5 mots au maximum)
Préciser l’axe ou les axes dans le(s)quel(s) s’inscrit votre
communication
Préciser les langues dans lesquelles vous pouvez rédiger une
communication scientifique (diaporama)
Préciser les langues dans lesquelles vous pouvez comprendre une
communication scientifique
Préciser si vous envisagez d’assister au colloque en présentiel ou à
distance (les deux modalités sont acceptées mais en cas de réponses
nombreuses, les présentations en présentiel seront privilégiées)
Pour toute question, vous pouvez nous écrire à l’adresse mail suivante
: comite.languesminorisees at gmail.com
Calendrier :
date limite d’envoi des propositions de communication : 13 avril 2025
date de réponse d’acceptation : Mi-juin 2025
dates du colloque : 17-18-19 novembre 2025
-------------------------
Le collectif :
Le Collectif RECLAM (REconnaissance et Catégorisation des LAngues
Minor(is)ées – signifie « écho » en occitan gascon) est composé de six
jeunes chercheuses de l’Université Bordeaux Montaigne (UBM) et de
l’Université de São Paulo (USP) au Brésil, avec l’appui de leurs
directeurs de recherche :
Giovanni AGRESTI, Professeur des Universités en Sciences du Langage à
l’Université Bordeaux Montaigne (France) et Maître de Conférences en
Linguistique, Langue et Traduction – Langue française à l'Université
Federico II de Naples (Italie).
Valdir Heitor BARZOTTO, Professeur des Universités Titulaire et
Vice-Directeur de l’Université d’Education de São Paulo (Brésil).
Membre du Comité d’organisation :
AGRESTI Giovanni (IKER, Université Bordeaux Montaigne)
GUICHARD-LIBERSAC Camille (IKER, Université Bordeaux Montaigne et
Programa FLP, FFLCH, Universidade de São Paulo)
MONTENEGRO GÓMEZ Paula Alexandra (CLLE-Montaigne, Projet PaRL,
Université Bordeaux Montaigne)
PAILLET Lucie (IKER, Université Bordeaux Montaigne)
PENITENTE ANDRADE Natália (Programa FLP, FFLCH, Universidade de São
Paulo)
ROBERT Lucie (IKER, Université Bordeaux Montaigne)
SARRAUTE-ARMENTIA Marie (IKER, Université Bordeaux Montaigne)
Comité scientifique :
ANGELO Denise (Australian National University, Australie)
BARZOTTO Valdir (Universidade de São Paulo, Brésil)
BERTILE Véronique (CERCCLE, Université de Bordeaux, France)
BLANCHET Philippe (BLM-CELTIC, Université de Rennes 2, France)
BUSQUETS Joan (CLLE-Montaigne, Université de Bordeaux Montaigne,
France)
CASTETS Rémi (D2IA, Université de Bordeaux Montaigne, France)
CHATEAUREYNAUD Marie-Anne (LAB-E3D, Université de Bordeaux, France)
DJORDJEVIC-LÉONARD Ksenija (DIPRALANG, Université de Montpellier 3,
France)
FERNANDES Carla (AMERIBER, Université Bordeaux Montaigne, France)
GUILLIOT Nicolas (CLLE-Montaigne, Université de Bordeaux Montaigne,
France)
LAUNEY Michel (Professeur honoraire à l’Université Paris-Cité France,
directeur de recherche honoraire à l’IRD-Guyane, France)
LÉONARD Jean-Léo (DIPRALANG, Université de Montpellier 3, France)
MOYA Sindy (Pontificia Universidad Javeriana, Colombie)
OLÇOMENDY Argia (IKER, Université Bordeaux Montaigne, France)
PRADEAU Coraline (DYLIS, Université de Rouen, France)
RIOLFI Claudia (Universidade de São Paulo, Brésil)
STULIC Ana (AMERIBER, Université Bordeaux Montaigne, France)
SUZUKI Elli (D2IA, Université de Bordeaux Montaigne, France)
VIAUT Alain (Chercheur émérite au CNRS, France)
VILLA PEREZ Valeria (CLLE-Montaigne, Université de Bordeaux Montaigne,
France)
ZOUOGBO Jean-Philippe (CLILLAC, Université Paris Cité, France)
-------------------------
Bibliographie indicative :
AGRESTI, Giovanni, 2020. La médiation du linguiste dans le conflit
diglossique : du regard rétrospectif aux nouvelles perspectives. In :
L’essentiel de la médiation. Le regard des sciences humaines et
sociales. Bruxelles : Peter Lang. pp. 123‑142.
ANDIÓN HERRERO, María Antonieta et GIL BURMANN, María, 2013. Las
variedades del español como parte de la competencia docente: Qué
debemos saber y enseñar en ELE/L2. In : JIMENO PANÉS, Maribel (coord.)
Actas del I Congreso Internacional de Didáctica de Español como Lengua
Extranjera. Budapest: Instituto Cervantes de Budapest. pp. 45-57.
BARZOTTO, Valdir Heitor, 2004. Nem respeitar, nem valorizar, nem
adequar as variedades lingüísticas. Ecos Revista, Cáceres - MT, Vol
n°2, pp. 93-96.
BERTILE, Véronique, 2008. Langues régionales ou minoritaires et
Constitution: France, Espagne et Italie. Bruxelles : Bruylant.
BLANCHET, Philippe, 2005. Essai de théorisation d’un processus
complexe: Cahiers de sociolinguistique. 1 décembre 2005. Vol. n° 10,
n° 1, pp. 17‑47. DOI 10.3917/csl.0501.0017.
BOYER, Henri, 2012. L’implication du sociolinguiste « périphérique »
dans DOTTE Anne-Laure, MUNI TOKE Valelia et SIBILLE Jean, Langues de
France, langues en danger: aménagement et rôle des linguistes, Cahiers
de l'Observatoire des pratiques linguistiques n° 3, Paris, Ministère
de la Culture et de la Communication, DGLFLF, pp.79-85
DEFAYS, Jean-Marc, 2018. Chapitre II. Explorer, expliquer et exploiter
la langue sous tous ses aspects. In : Enseigner le français langue
étrangère et seconde: approche humaniste de la didactique des langues
et des cultures. Bruxelles : Mardaga supérieur, 2018. pp. 27‑79. Psy,
19.
FABÀ PRATS, Albert et TORRES-PLA, Joaquim, 2020. De la llengua inicial
a la llengua d’identificació a Catalunya : qui adopta el català i qui
se n’allunya. Treballs de Sociolingüística Catalana. 2020. N° 30, pp.
213‑232. DOI 10.2436/20.2504.01.168.
HAQUE, Shahzaman, 2019. Politiques linguistiques familiales. LINCOM
EUROPA, 2019.
LAFONT, Robert, 1997. Quarante ans de sociolinguistique à la
périphérie. Paris : Harmattan. Collection Sociolinguistique. ISBN
978-2-7384-5808-7.P40.45.F8 L33 1997
MÉTANGMO-TATOU, Léonie, 2020. Pour une linguistique du développement.
Essai d’épistémologie sur l’émergence d’un nouveau paradigme en
sciences du langage [en ligne]. Zenodo.
OTTAVI, Pascal, 2010. Langue corse et polynomie: Retour sur un
processus langagier dans l’enseignement secondaire. Cahiers de
sociolinguistique. 1 juin 2010. Vol. n° 15, n° 1, pp. 87‑96. DOI
10.3917/csl.1001.0087.
ZOUOGBO, Jean-Philippe (éd.), 2022. Linguistique pour le développement
: concepts, contextes et empiries. Paris : Editions des archives
contemporaines. Collection InterCulturel. ISBN 978-2-8130-0434-5.
------------------------------------------------------------------------------
********************** LINGUIST List Support ***********************
Please consider donating to the Linguist List to support the student editors:
https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=87C2AXTVC4PP8
LINGUIST List is supported by the following publishers:
Bloomsbury Publishing http://www.bloomsbury.com/uk/
Cambridge University Press http://www.cambridge.org/linguistics
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
De Gruyter Mouton https://cloud.newsletter.degruyter.com/mouton
Elsevier Ltd http://www.elsevier.com/linguistics
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Language Science Press http://langsci-press.org
Lincom GmbH https://lincom-shop.eu/
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT) http://www.lotpublications.nl/
Oxford University Press http://www.oup.com/us
Wiley http://www.wiley.com
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-36-898
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list