Livre: Simultaneous Interpretation
Pierre Zweigenbaum
pz at biomath.jussieu.fr
Sat Oct 9 22:40:37 UTC 1999
Date: Sat, 09 Oct 1999 10:55:46
From: robset at easynet.fr
Message-Id: <3.0.2.16.19991009105546.673718b0 at pop.easynet.fr>
Chers Collegues,
Peut-etre cet ouvrage interessera-t-il les abonnes a la liste. Il presente
un modele de traitement du
langage fondee sur l'IS (analyse des processus syntaxiques (parsing,
typologie contrastive), logiques et pragmatiques, notamment la
construction des contextes).
__________________________________________________________________________
Message:
New Book Information (resume francais suit)
Simultaneous Interpretation : A Cognitive-Pragmatic Analysis
Robin Setton
Benjamins Translation Library, 28
1999. Hb xvi, 384 pp. + index 90 272 1631 2 NLG 158.00
www.benjamins. com
Simultaneous interpretation is among the most complex of human
cognitive/linguistic activities. This study, which will interest
practitioners and trainers as well as linguists, draws more on
linguistics-based theories of cognition in communication (cognitive
semantics and pragmatics) than on the traditional information-processing
approaches of cognitive psychology, and shows SI to be a valuable source of
data on language and cognition. Starting from semantic representations of
input and output in samples of professional SI from Chinese and German into
English, the analysis explains the classic phenomenaanticipation,
restoration of the implicit-explicit balance, and communicative
re-packaging (`re-ostension') of the discoursein terms of an intermediate
cognitive model in working memory, allowing a more unitary view of resource
management in the SI task. Relevance-theoretic analysis of the input
discourse reveals rich pragmatic information guiding the construction of
the appropriate contexts and the speaker's underlying intentionalities.
The course of meaning assembly is reconstructed in annotated synchronised
transcripts.
Order through:
John Benjamins Publishing Company
Amsteldijk 44 - P.O. Box 75577 - 1070 Amsterdam - Holland
tel +31 20 6738156 - Fax +31 20 6739773
or at www.benjamins. com
L'interprétation simultanée compte parmi les activités
cognitives/linguistiques les plus complexes. La présente étude, qui
s'adresse aussi bien aux interprètes et aux formateurs qu'aux linguistes,
s'inspire davantage des théories de la cognition dans la communication
issues de la linguistique (sémantique et pragmatique cognitives) que des
modèles classiques, de type traitement de l'information, favorisés par la
psychologie cognitive. Elle révèle l'IS comme étant une source précieuse de
données sur le langage et la cognition.
Partant d'une confrontation de représentations sémantiques (`mises à plat'
syntaxiques et lexicales) des productions de l'orateur et de l'interprète
dans deux corpus d'IS professionnelle (chinois-anglais et
allemand-anglais), l'analyse cherche à expliquer les phénomènes classiques
de la traduction orale--rétablissement de l'équilibre implicite-explicite,
`anticipation' du sense de l'orateur, et `réemballage' communicatif
(`ré-ostension' pour paraphraser la théorie de la pertinence)--par la
constitution et la gestion dynamique en mémoire de travail d'un modèle
cognitif intermédiare, ce qui autorise une vue plus unitaire de la gestion
des ressources mentales nécessaires à cette tâche. Un langage de la pensée
enrichi figurant des concepts mais aussi des fonctions communicatives,
indexés à des réalisations dans les langues actives de travail, est
présentée comme le support hypothétique de ces représentations
intermédiaires. En effet, l'analyse pertinentiste du discours d'arrivée
fait apparaître une grande richesse d'informations pragmatiques pouvant
guider la construction de contextes appropriés et l'appréhension des
intentionnalités sous-jacentes de l'orateur. L'assemblée progressive du
sens par l'interprète est reconstruite sous forme de transcriptions
synchronisées annotées (en annexe).
Benjamins Translation Library, 28
1999. Hb xvi, 384 pp. + index 90 272 1631 2 NLG 158.00
Order through:
John Benjamins Publishing Company
Amsteldijk 44 - P.O. Box 75577 - 1070 Amsterdam - Holland
tel +31 20 6738156 - Fax +31 20 6739773
or at www.benjamins. com
More information about the Ln
mailing list