Appel: LIDIL - Langue du Droit, Report de date limite
Thierry Hamon
thierry.hamon at LIPN.UNIV-PARIS13.FR
Fri Jul 6 10:47:42 UTC 2007
Date: Wed, 4 Jul 2007 16:57:29 +0200
From: Thomas Lebarbé <thomas.lebarbe at u-grenoble3.fr>
Message-Id: <B5AB3909-AB5B-4F6F-969D-DE6EFF41DE79 at u-grenoble3.fr>
X-url: http://thomaslebarbe.free.fr
************* toutes nos excuses pour les envois multiples *************
************* veuillez transmettre à tout collègue qui pourrait être
intéressé *************
*************
Appel à soumission
*************
Revue LIDIL (Linguistique et Didactique des Langues) n°38
Numéro : « Langue du droit : mots, document et raisonnement »
Coordinateurs :
Thomas LEBARBÉ, Laboratoire LIDILEM EA609, Université Stendhal -
Grenoble
thomas.lebarbe at u-grenoble3.fr
Nadia BELAIDI, UMR PRODIG CNRS 8586, Paris
nadia.belaidi at wanadoo.fr
Calendrier :
30 juin 2007 : Déclaration d'intention de soumettre un article
ETENDUE AU 31 JUILLET 2007
1er janvier 2008 : Réception des premières versions
30 avril 2008 : Notification des auteurs
31 juillet 2008 : Réception de la version définitive
Décembre 2008 : Publication
Format des articles :
Les articles de 10 pages environ seront soumis au format électronique
(OpenOffice.org ou Microsoft Word plus une version PDF) aux deux
éditeurs. Les consignes de rédaction de l'éditeur (ELLUG) seront
fournies ultérieurement.
Les articles devront se conformer à la réforme orthographique (les
logiciels de traitement de texte cités ci-dessus proposent cette
option).
Thème du numéro :
La langue, notamment sous la forme de trace écrite, joue un rôle
essentiel lorsque le droit est écrit (et non coutumier): les
législations qui le décrivent et les décisions jurisprudentielles qui
l'explicitent. La langue du droit démontre toutefois certaines
particularités inexistantes dans d'autres langues de spécialité : elle
décrit une certaine perception du monde ; l'acception des termes
juridiques peut varier selon le niveau de la juridiction (son échelle
spatiale), de même que cette dernière peut faire évoluer et glisser le
sens des premiers ; le document juridique est théoriquement régi et
structuré dans sa forme; classiquement, les textes législatifs offrent
un corpus diachronique mono-thématique (notamment le corpus annualisé
du Code Civil 1804-2004) ; les jurisprudences sont des textes
argumentatifs et la demande d'outils linguistiques et informatiques
performants se fait de plus en plus pressante dû au volume
continuellement croissant de cas à prendre en compte par domaine de
spécialité du droit.
Depuis quelques années, les projets nationaux (ex : site
Langage.du.droit) et internationaux (ex : LexAlp), de même que les
colloques (Atelier Document Electronique Juridique de la Conférence
Internationale sur le Document Electronique) et formations des
chercheurs (Ecole d'été CNRS « Modélisation des systèmes complexes
juridiques ») tentent de valoriser et d'approfondir ces réflexions
linguistiques permettant une meilleure compréhension des problèmes
juridiques.
Nous souhaitons rassembler un aperçu de cette communauté
interdisciplinaire (linguistique, informatique et juridique) dans un
numéro de la revue LIDIL afin de mettre en évidence la contribution
des sciences du langage à la compréhension des écrits juridiques. A ce
jour, aucune publication n'a tenté de rassembler les travaux sur cette
thématique si ce n'est le site purement bibliographique
Langage.du.droit.
Les contributions attendues pourront être organisées comme suit :
- Les mots du droit
- La notion de langue du droit, langue de spécialité
- La constitution de ressources terminologiques juridiques
- Les glissements de sens subis par les termes dans les différents
systèmes
- Les documents juridiques
- La structure de document juridique
- L'extraction d'informations à partir de documents juridiques
- La linguistique diachronique et synchronique à partir de corpus
juridiques
- Le raisonnement juridique
- Les ontologies juridiques et les raisonnements et calculs à
partir ce celles-ci
- La modélisation du raisonnement juridique et de son évolution à
partir des traces écrites
- L'enseignement de la langue du droit en tant que langue de
spécialité
La soumission de contributions est totalement ouverte.
-------------------------------------------------------------------------
Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at cines.fr>
Informations, abonnement : http://www.atala.org/article.php3?id_article=48
English version :
Archives : http://listserv.linguistlist.org/archives/ln.html
http://liste.cines.fr/info/ln
La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion : http://www.atala.org/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the Ln
mailing list