Info: Experience de collecte de donnees sur la paraphrase

Thierry Hamon thierry.hamon at UNIV-PARIS13.FR
Fri Feb 5 21:03:28 UTC 2010


Date: Thu, 04 Feb 2010 15:47:03 +0100
From: Houda Bouamor <hbouamor at limsi.fr>
Message-ID: <4B6ADDE7.6060908 at limsi.fr>
X-url: http://liste.cines.fr//ticket/9224045751637


Bonjour à tous,

Je vous écris pour pour vous demander de participer à une collecte de
données sur la paraphrase (en français) par le biais de traductions
depuis plusieurs langues (jusqu'à 10 langues européennes!). Ces
données sont très utiles pour à la fois les recherches sur la
paraphrase (il s'agit d'un type de corpus extrêmement rare) et la
traduction. Toutes les données que vous soumettrez seront bien
utilisées! (à terme, le corpus sera rendu disponible pour la
communauté de recherche).

Quelques instructions:

1- Inscrivez-vous sur www.limsi.fr/Individu/hbouamor/Para ou bien
   réutilisez vos identifiants si vous êtes déjà inscrit(e) ; si vous
   choisissez des langues depuis lesquelles vous pensez pouvoir
   traduire et que vous réalisez à l'usage que c'est trop difficile,
   un menu vous permet à tout moment de modifier vos préférences de
   langue.

2- Une fois connecté, traduisez les phrases proposées : écrivez ce que
   *vous* auriez dit pour exprimer la même idée, tout simplement ! Si
   vous ne pensez pas être capable de traduire la phrase proposée,
   vous pouvez passer à la suivante.

3- Pour chaque phrase traduite, un écran vous permet d'améliorer votre
   traduction, étant donné d'autres traductions faites par d'autres
   personnes (l'une d'elles vient d'un traducteur professionnel) :
   vous avez donc l'opportunité de corriger ou d'améliorer vous-mêmes
   votre traduction (l'objectif n'est **pas** que votre traduction
   ressemble à tout prix aux autres, il faut uniquement qu'elle soit
   la meilleure possible)

4- Traduisez autant de phrases que bon vous semble, aujourd'hui,
   demain, dans la semaine, ... et n'hésitez pas à sauter les phrases
   qui ne vous inspirent pas. Transmettez SVP ce message aux personnes
   que vous connaissez qui seraient susceptibles de vouloir participer
   (aucune donnée personnelle n'est conservée).

5- N'hésitez pas à me contacter au moindre soucis:
   houda.bouamor at limsi.fr

Merci d'avance à toutes les bonnes âmes !!!


--------
Houda BOUAMOR

-------------------------------------------------------------------------
Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at cines.fr>
Informations, abonnement : http://www.atala.org/article.php3?id_article=48
English version       : 
Archives                 : http://listserv.linguistlist.org/archives/ln.html
                                http://liste.cines.fr/info/ln

La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion  : http://www.atala.org/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the Ln mailing list