Job: Computer-Assisted Translation tool, Luxembourg

Thierry Hamon thierry.hamon at UNIV-PARIS13.FR
Sat Jul 10 19:38:30 UTC 2010

Date: Tue, 6 Jul 2010 17:39:20 +0200
From: "Segond, Frederique" <Frederique.Segond at>
Message-ID: <D7C2F074F69C644A840DABBECA2CEA8104ADF936 at>

Job offer


European Advanced Multilingual Information System (EURAMIS) is a
system which has a database of 420 millions text snippets in 23
langues. Currently, there exist an automatic translation system that
is using linguistic and semantic rules for translation. The goal is
now to develop a new system which is based on statistics and applies
machine learning techniques. The system needs to support between
10.000 and 100.000 users, so it has to fulfill high performance
requirements. The start of the project is in September.


- PhD in Computational Linguistics (possibly with experience in
  Computer-Assisted and Automatic Translation systems)


- Be involved in the design and development of a statistical
  Computer-Assisted Translation tool

- Play the interface role between the translation and IT experts to
  ensure both linguistic quality of translation, while maintaining
  performance of the system at the requested level.

- Ensure quality control

- Prepare the initial data set (this includes tagging, domain/semantic
  classification, enriching meta-data, ...)

Thanks for forwarding this email to your colleagues and probably other
research/development institutions.

Applicants should forwards a CV to our head of unit Thibaud Latour
thibaud.latour at Feel free to contact him, if you have any
further questions. Many thanks for your help.

Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at>
Informations, abonnement :
English version       : 
Archives                 :

La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion  :

More information about the Ln mailing list