LL-L: "Romance connections" LOWLANDS-L, 12.NOV.1999 (04) [E/Spanish]
Lowlands-L Administrator
sassisch at yahoo.com
Fri Nov 12 17:38:12 UTC 1999
========================================================================
L O W L A N D S - L * 12.NOV.1999 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Web Site: <http://www.geocities.com/~sassisch/rhahn//lowlands/>
User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
=========================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
=========================================================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=========================================================================
From: Jorge Potter [jorgepot at caribe.net]
Subject: El término 'flamenco'...
>De: Morado3197 at aol.com
>Para: jorgepot at caribe.net
>Asunto: El término 'flamenco'...
>Fecha: Sun, Nov 7, , 12:33 AM
> In a message dated 10/18/99 6:54:01 PM Central Standard Time,
> sassisch at yahoo.com writes:
>
> << De hecho, sin ser experto en esta cuestiÛn, el nico vocablo en la lengua
> de
> origen directo de los paÌses bajos es la palabra rica y flamante
"flamenco".
> ° QuÈ maravilloso serÌa tener un diccionario etimolÛgico en la computadora
y
> asÌ poder buscar todo de cualquier renglÛn !
> >>
> Hola, Jorge y bienvenido!
> QuÈ gusto que ahora tengamos a una persona que hable espaÒol correcto y que
> nos traiga tan interesantes temas.
> SabrÌas porquÈ le llaman al baile de los andaluces : ' flamenco' ?
> Lila
>
Lila, amigos,
De mí, no sé nada. Es que tengo muchos diccionarios.
Según Corominas:
FLAMENCO, del neerl. flaming 'natural de Flandes', En España se aplicó a la
persona de tez encarnada, por tomarse el flamenco como prototipo de los
pueblos nórdicos (catalán, Siglo XIII). De aquí la aplicación a la palmípeda
Pnoenicopterus roseus, hacia 1330 (flamingo), por el color de la misma; de
aquí probablement también la aplicación a las mujeres de tez sonrosada, de
donde luego 'gallardo, de buena presencia" y después" de aspecto provocante,
de aire agitanado', 1870, finalmente concretado en el canto agitanado o
andaluz.
FLAMENCO, from Dutch flaming 'native of Flanders', In Spain it referred to
persons of ruddy complexion, considering the Flemish as prototypical of the
nordic countries (first used in Catalonian 13th Cent.). From this it was
applied to the web-footed flamingo, Phoenicopterus rosea, also because of
its color; then it was probably applied to women with a blushing complexion.
>From this it came to mean '(sexually) provocative, with a Gypsy-like air'.
By 1870 the meaning was fixed as Gypsy or Andalucian song.
Jorge
----------
From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
Subject: Web resources
Jorge, you indicated this with your quote:
> In a message dated 10/18/99 6:54:01 PM Central Standard Time,
> sassisch at yahoo.com writes:
This is incorrect. I was not the author of that piece.
This is a reminder to all subscribers (and I know that some of them don't need
it) that quotes must be properly attributed. If you simply hit the "reply"
button and leave things unchanged, my name and/or email address will show as
the originator because I send out the Lowlands-L issues.
If you don't remember who the originator was, please check the archives at
http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html.
Thanks.
Best regards,
Reinhard/Ron
==================================END======================================
* Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=========================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list