LL-L: "Technological heritage" [D/E/LS] LOWLANDS-L, 21.SEP.1999 (06)

Lowlands-L Administrator sassisch at yahoo.com
Tue Sep 21 23:02:39 UTC 1999


 =========================================================================
 L O W L A N D S - L * 21.SEP.1999 (06) * ISSN 1089-5582 * LCSN 96-4226
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Web Site: <http://www.geocities.com/~sassisch/rhahn/lowlands/>
 User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 =========================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
 =========================================================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =========================================================================

From: Peter Stornebrink [frlboppe at direct.ca]
Subject: LL-L: "Technological heritage" [D/E/LS] LOWLANDS-L,       20.SEP.1999
(03)

Roelina van Zanten schreef,

>From: RVZSTERN at aol.com
>Subject: LL-L: "Technological heritage" [A/D/E] LOWLANDS-L,18.SEP.199...
>
>Bij ons thuis was een goede stoof doorgaans van eikehout gemaakt, en binnenin

>was er een aardewerken potje voor de kolen; de naam voor dat potje ben ik
>vergeten. Toen ik kind was ( ben geboren in 1949), woonden wij 'szomers in de

>stookhut van onze boerderij vanwege alle drukte en rommel rondom het hooi
>seizoen. Als het wat kouder werd in de herfst en we daar nog wel zaten te
>eten, hadden we soms een veel grotere stoof ven metaal met warme kolen erin;
>Er was voldoende ruimte voor 4 mensen om hun voeten te warmen; ik geloof dat
>mijn moeder het idee van die gemeenschappelijke stoof had ontwikkeld en haar
>kennende, zou ze het ook wel eens gemaakt kunnen hebben. 'k Zal haar eens
>vragen als ze op bezoek komt in een paar weken. 'k Hoop dat dit helpt.
>Roeliena Van Zanten, Bainbridge Island, N.Y.

Roeliena,

Ik herriner mij nu ook weer stoven gezien te hebben waar meerdere mensen
tegelijk hun voeten op konden verwarmen. Als je moeder denkt dat dit haar
uitvinding is dan will ik haar dat plezier niet ontnemen. Zij dan echter
niet de enige uitvinder!

Groetjes,

Peter Stornebrink, Victoria B.C., Canada

Ron wrote,

>From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
>Subject: Technological heritage
>
>[The following is in Low Saxon (Low German) and English.]
>
>Leve Leeglanners,
>
>Wo heett de Hultstang, mit de de Lüüd' in ole Tieden jüm er Lasten
(besünners in
>Ammers or Körv) över de Schuller dragen (t.B. de "Hummel", de Waterdreger vun

>Hamborg)?  Ick will jümmers "Dracht" seggen, man ick weet nich, of dat
richtig
>is.  ("Dracht" kann ook "Kledaasch" or "dat wat dragen ward" bedüden.)  Wo
heett
>düsse Hultstang in annere Spraken?
>
>Gröten,
>
>Reinhard/Ron
>
>***
>
>Dear Lowlanders,
>
>This is about an old-time carrying device and its name, both in Low Saxon
(Low
>German) and other Lowlands languages.  I want to call it _Dracht_ but am not
>sure if this is correct.   (_Dracht_ (< _dragt_ < /drag-d/) -- related to
>/draag-/ 'to carry' -- also means (1) '(regional) costume' or (2) 'that
which is
>carried/borne (e.g., by vehicles, by beasts of burden, or by trees)').
>
>Essentially, we are talking about a "glorified" version of what in Eastern
Asia
>tends to be simply a bamboo carrying pole that rests on one or both shoulders

>(oftentimes on padding) and usually has at each end a suspended bucket or
basket
>in which goods are transported.  (The Mandarin name of the carrying/shoulder
>pole is _bian3dan_, sometimes _gang4bang4_.)  The Lowlands version I know
(from
>Northern Germany, the Netherlands and Denmark) tends to be a carved wooden
>plank-like device, much like a harness, that can only be carried with both
>shoulders, with moulding for the shoulders and the back of the neck carved
into
>it for comfort.  At both ends there tends to be a hook, with or without a
chain,
>and buckets or baskets are hung from it.  (This device can be seen in the
>picture of Hamborg/Hamburg's mascot, the water carrier known as "Hummel.")
>
>Thanks for letting me know about the name(s) and regional versions of this
>device.
>
>Regards,
>
>Reinhard/Ron

Ron,
I remember very well those things, which in Dutch were called a "juk", and
in Frisian a "jok". They were still used in 'my time' by some people to
carry (small) cans or pails of milk, one on each side.

Regards,
Peter Stornebrink, Victoria B.C., Canada

----------

From: Edwin Michael Alexander [edsells at wwwebcity.com]
Subject: LL-L: "Technological heritage" [E] LOWLANDS-L, 21.SEP.1999 (01)

At 07:43 AM 09/21/99 -0700, Jan De Craemere wrote
>Subject: LL-L: "Technological heritage" [D/E/LS] LOWLANDS-L, 20.SEP.1999 (03)

>I think we called this a 'juk' or 'jok' in West Flanders. (English: yoke?)

Descended from common root of the Sanskrit <yuj>, "to join together, to
yoke or harness" L jugam HG Joch.  Sanskrit "Yoga" is a derivation.

Ed Alexander
JAG REALTY INC.
80 Jones Street Hamilton, Ontario, Canada L8R 1Y1
Pager: 905-545-0177  Fax: 905-525-6671 Email: edsells at wwwebcity.com
Jag Realty Inc.: http://www.deerhurst.com/jag/
Ontario Ultra Series:  http://www.connection.com/~esmond/ouser.html
Burlington Runners Club: http://www.deerhurst.com/brc/

==================================END======================================
 * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
 =========================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list