LL-L: "Printed resources" LOWLANDS-L, 17.FEB.2000 (04) [D/E/L]
Lowlands-L Administrator
sassisch at yahoo.com
Thu Feb 17 22:13:13 UTC 2000
=======================================================================
L O W L A N D S - L * 17.FEB.2000 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Web Site: <http://www.geocities.com/~sassisch/rhahn//lowlands/>
User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
=======================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
=======================================================================
From: Roger P. G. Thijs [roger.thijs at village.uunet.be]
Subject: West Limburgish from Diepenbeek
It was announced in December, I got my copy today:
The dictionnary of West-Limburgish from Diepenbeek is in the shops:
Heemkundige Kring Diepenbeek,
Diepenbeeks, Eigenwoordig en Eigenzinnig,
2000, ISBN 90-805412-1-4, 437 pp.
Some language samples:
p. 405 Lullaby:
Zeëge, zeëge menneke
bòtter in ze kenneke
't menneke kos 't kenneke ni draoge
zèit 't obbe waogel
de waogel kos ni voere
zèit 't inne geboere
de geboere wórre ni toas
zèit 't in 't bakhoas
't bakhoas wór touw
zèit 't op 'n zwatte kouw
de zwatte kouw dreide drèè kier rond
en 't menneke voel obbe grond.
p. 404 Count-off song:
Bim bom belleke
de kùster trikt an 't sjelleke
weëmen is dooë noa wir doed?
Een aad verslete menneke
boe gòn ze da begraove?
Inne Kempe inne zoavel
bè z'n aa dükke moul
in 'n diepe, diepe koul.
In the list of municipalities and sites, one finds a typical consonnant
shift illustrated:
j + vowel for Dutch: vowel + r/l
Diepenbeeks Dutch
Bjallénge: Berlingen
Jaan Hern
Mjallemans Merlemont
Joder'n Herderen
Mjats'nhove Meershoven
Jott'n Herten
Sjakove Schalkhoven
Also in some cases the name of the sites got a different origin:
Diepenbeeks Dutch
Kotsove Kortessem
(Kurt zijn hof versus Kurt zijn heem)
Some expressions Diepenbeeks/Dutch:
Vrolliehaan en pjadstaan moge noet ni stil stön
Vrouwenhanden en paardentanden mogen nooit stil zijn.
As oos kat 'n kouw wór, mèllekde veë ze onnere stoof.
Je neemt je wensen voor werkelijkheid.
(Als onze kat een koe was, dan melkten wij ze onder de kachel)
Regards,
Roger
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list