LL-L: "Zeelandic" (was "Administrativa") LOWLANDS-L, 08.OCT.2000 (03) [D/E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Sun Oct 8 22:01:56 UTC 2000


======================================================================
  L O W L A N D S - L * 08.OCT.2000 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
  Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
  Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
  User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
  Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
  =======================================================================
  A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
  LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
  =======================================================================

From: Francis de Ruijte [Francis.de.Ruijte at paxetbonum.net]
Subject: LL-L: "Administrativa" LOWLANDS-L, 05.OCT.2000 (01) [E]

> From: Marco Evenhuis [evenhuis at zeelandnet.nl]
> Subject: LL-L: "Administrativa" LOWLANDS-L, 02.OCT.2000 (04) [E]
>
> RF Hahn mentioned:
> > (B)
> > It would be nice if we could have online resource guides
> > (http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/lowlands-links.htm)
and
> > offline resource guides
> > (http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/guides_offline.htm)
for
> > Zeelandic, Limburgish and Appalachian as well.  Help will be greatfully

> > accepted.
>
> I'll try to help you with both off-line and on-line resources. There
isn't
> much on-line on Zeeuws (if someone run into something that's not allready
on
> my homepage, please let me know), but off-line there's quite a lot.
>
> regards
>
> Marco Evenhuis
> Ritthemsestraete 14
> NL-4388 JR Oôst-Souburg
> evenhuis at zeelandnet.nl
> www.zeeuws.cjb.net

From:  Francis de Ruijte [Francis.de.Ruijte at paxetbonum.net]
Subject:  LL-L: “Administrativa” LOWLANDS-L, 05.OCT.2000 (N & E)

RE Marco Evenhuis wrote addressing himself to Ron Rahn:
> I’ll try to help you with both off-line and on-line resources.
> There isn’t much on-line on Zeeuws.
> (If someone run into sumething that`s not already
> on my homepage, please let me know.)
> But off-line there’s quite a lot.
>
> Regards,
> Marco Evenhuis
> Ritthemsestraete 14
> NL-4388  JR Oôst-Souburg
> evenhuis at zeelandnet.nl
> www.zeeuws.cjb.net

(Nederlands)  (English below)
Marco Evenhuis heeft, op verzoek van Ron Rahn, onnline resources verschaft
voor
de Zeêuwse taal op www.zeeuws.cjb.net.  Zijn Website is niet alleen heel
interessant maar ook echt waardevol. Het verschaft een weelde aan literaire

gegevens.  Ik heb all enige nummers van de 10 uitgaven van het blad Noe
doorgelezen, en dat met veel genot.  In nummer 7 is er zelfs sprake van
Zeêuws
overzee en hoe de taal elders werd ingeburgerd.  Ik kan nauwelijks wachten
om
ook de uittreksels uit de andere nummes te gaan lezen.

Ik observeer slecht twwe zwakke punten van minder belang: de teksten zijn
in
nogal klein karakter type geschreven en daarom moeilijk te lezen; en
sommige
koppelingen corresponderen niet aan de titels.  (De een of de ander zal men

kunnen wijzigen.)

Maar naast de literaire kant van het Zeêuws, is er ook de historische en
politieke kant, een feit dat al in de 16e eeuw onderstreept werd door de
dichter
Filips Marnix van St. Aldegonde (1538-1598), die in Zeeland woonde.  Dit
blijkt
wel uit de regen _d'Hollander end' de Zeeuw_ aan het einde van het eerste
couplet.  Dit is een van mijn lievelingsgedichten.

We weten tenslotte dat aan Marnix van St. Aldegonde wordt toegeschreven de
auteur te zijn van het Wilhelmus, het oudste volkslied ter wereld.

Zijn gedicht volgt na de Engelse tekst.

---

(English)  (Nederlands hier boven)
At Ron Rahn’s request, Marco Evenhuis provided online resources for
Zeelandic at
www.zeeuws.cjb.net.  His Web site contains not only a wealth of most
interesting
information of all kind but also worthwhile resources for anyone who can
read
Zeelandic.  Although I have browsed here and there I still have to return
to
read more of it.  There is so much and it is so challenging.  There are
beautiful excerpts taken from the 10 issues of the magazine Noe (Now).
Number 7
even includes the spreading of Zeelandic overseas, and how the language
implanted itself elsewhere in the world.  But there is much more.

Only  two minor weeknesses: the letter type is small and thus hard to
read.  And
the inner links do not always correspond to the titles.

Besides the literary viewpoint on Zeelancic, I read a poem—one of my
preferred
ones—by Filips Marnix van St. Aldegonde (1538-1598), who lived in Zeeland.
His
poem proves, as long ago as the 16th century, that politically and
historically,
Holland and Zeeland were seen as distinct.  Read the line _d'Hollander end'
de
Zeeuw_  near the end of the first strophe.

By the way, Marnix van St. Aldegonde is reputed as the author of the
National
Anthem of the Netherlands, the “Wilhelmus”, the oldest national hymn in the

world.  His poem follows now.

---

Waar dat men zich al keert of wendt,
End waar men loopt of staat,
Waar dat men reist of rotst of rent,
End waar men henen gaat,
Daar vindt men, 't zij ook op wat reê,
d'Hollander end' de Zeeuw;
Zij lopen door de woeste zee
Als door het bos de leeuw.

In koud' en hete landen al,
Gelegen Zuid of Noord,
Of Oost, of West, op berg en dal,
Men van haar spreken hoort;
Zij krijgen menig schip en boot
Uit 't Indiaanse rijk;
Daar zijn geen volken, ook hoe groot,
In velen haars gelijk.

O Neêrland! zo gij maar en bouwt
Op God den Heer altijd,
Uw pijlen vast gebonden houdt,
End t'saâm eendrachtig zijt;
Zo kan u Duivel, Hel noch Dood
niet krenken, noch vertreên,
Al waar ook Spanje nog zo groot
Ja, 's werelds machten één.

Vriendelijke groeten. Frans   --   Regards, Francis

----------

From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
Subject: Zeelandic

Marco, Lowlanders,

I've heard that West Flemish has a fair bit of Saxon influence, and
personally I've found more phonological similarities between WF and Low
Saxon than between Standard Dutch and LS.  Since Zeelandic is on a sort of
continuum with WF, has anyone identified Saxonisms in those Friso-Frankish
varieties (provided that Saxon influx affected Zeeland as well)?

Regards,
Reinhard/Ron

==================================END===================================
  You have received this because your account has been subscribed upon
  request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
  as message text from the same account to
  <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
  =======================================================================
  * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
  * Contributions will be displayed unedited in digest form.
  * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
  * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
    to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
    <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
  * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
    type of format, in your submissions
  =====================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list