LL-L: "Grammar" LOWLANDS-L, 29.JAN.2001 (01) [A/E]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Mon Jan 29 19:39:12 UTC 2001
======================================================================
L O W L A N D S - L * 29.JAN.2001 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
From: $ Elsie Zinsser [ezinsser at simpross.co.za]
Subject: LL-L: "Grammar" LOWLANDS-L, 24.JAN.2001 (07) [A/E]
Haai almal,
Felix Hülsey [huelseyf at Smail.Uni-Koeln.de] asked about using the
following
constructions in Afrikaans:
I would not use _die fiets van my broer_ but rather _my broer se fiets_
And...
_My oom se pa se huis_ (Not incorrect but a typical construction of the
under Grade 3's.)
I'd say: _Die huis van my oom se pa_
_my oom se pa se huis se dak is stukkend_?
I'd say: _Die dak van my oom se pa se huis is stukkend_
_Die man wat daar by die straathoek staan en wag se vriendin sal
waarskynlik nie meer kom nie_
_Die vriendin van die man wat daar by die straathoek staan en wag, sal
waarskynlik nie meer kom nie_
The first is better; the emphasis is on the man and not on the belated
friend.
1)_my pa se trein was laat_
or
_die trein van my pa was laat_
2)_die buurvrou se kinders is stout_
or
_die kinders van die buurvrou is stout_
3)_die bure se motor is stukkend_
or
_die motor van die bure is stukkend_
I'd never use the second constructions.
Regards,
Elsie Zinsser
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=====================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list