LL-L: "Translations" LOWLANDS-L, 14.JUN.2001 (01) [E/LS/F/D]
Sandy Fleming
sandy at fleimin.demon.co.uk
Thu Jun 14 22:45:25 UTC 2001
======================================================================
L O W L A N D S - L * 14.JUN.2001 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
From: R. F. Hahn
Subject: Translation
Gustaaf van Moorsel:
> A chaque instant nous apprenons.
> Nous apprenons de nos erreurs
> autant que de nos réussites.
> Nous apprenons, nous avançons,
> chaque jour un peu plus.
Modern Low Saxon (Low German), Northern Low Saxon
(two orthographic versions)
Elk Ogenblick doot wi wat lehrn.
Wi lehrt wat vun us Misslääg' af
liek as wi vun us Spood lehrn doot.
Wi lehrt un lehrt un kaamt vöran,
Dag üm Dag 'n lütt Stück wieder.
Elk ogenblik dout wy wat leyren.
Wy leyrt wat vun us missleeg' af
lyk as wy vun us spoud leyren dout.
Wy leyrt un leyrt un kaamt vöran,
dag üm dag 'n lüt stük wyder.
Regards,
Reinhard/Ron
P.S.: As you can see, I'm coming back out of the woodwork
little by little. If all goes according to plans, I should
be in full command of my faculties and the steering wheel
next week. Thanks to all well-wishers.
----------
From: Gaastra, A. [AGaastra at prioritytelecom.nl]
Subject: RE: LL-L: "Translations"
Is Frisian alrighty that i can manige
though the spellin wont be that great :)
op elk moment leare wy
Fan fouten leare wy
Sa ek fan succcessen
wy leare , en gjin foarût
elke Dei iets fjirder
other version in Dutch
Op elk moment Leren Wij
Van fouten Leren wij
Zo ook van onze successen
We Leren , en gaan vooruit
Elke dag Iets meer
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l" are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list