LL-L: "Translation" LOWLANDS-L, 25.JUN.2001 (02) [E]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Mon Jun 25 22:01:06 UTC 2001
======================================================================
L O W L A N D S - L * 25.JUN.2001 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
From: Francis de Ruijte <Francis.de.Ruijte at paxetbonum.net>
Subject: LL-L: "Translations" LOWLANDS-L, 16.JUN.2001 (01) [E/D/L]
Sandy Fleming wrote:
> From: Francis de Ruijte [Francis.de.Ruijte at paxetbonum.net]
> Subject: "Translations"
>
> Is het volgende poëtischer?
> We leren steeds, ten alle tijde;
> Of we nu falen
> Of succes behalen,
> We leren steeds, in beiden.
>
> Steeds leren we en gaan vooruit
> Dagelijks iets meer,
> Totdat we, op 'n goeie keer,
> Ons laatste adem blazen uit.
>
This makes me wonder: who wrote the original French version and is it
part of a larger poem? Also, is the "poetic" Dutch poem above a separate
poem on the same theme or is it being offered as a free translation of
the original?
Sandy: I did not ignore your question. I was just not able to reply
sooner. For that I am sorry.
It is simply my own free translation of the French,, not part of another
text.
Kind regards. Francis
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list