LL-L "Semantics" 2002.06.06 (05) [E/F]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Thu Jun 6 20:59:25 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 06.JUN.2002 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: "Stella en Henno" <stellahenno at hetnet.nl>
Subject: LL-L "Semantics" 2002.06.05 (01) [E]

> From: "Marco Evenhuis" <evenhuis at zeelandnet.nl>
> Subject: LL-L "Semantics" 2002.06.04 (02) [E]
>
> > Ron wrote:
> > >(By the way, Low Saxon _leeg_ is semantically interesting in that it
> > >means both 'low' (and also 'flat', thus _Leegland_ 'low-lying, flat
> > >land') and 'bad' (> 'inferior', 'evil', 'naughty').)
>
> The same goes for Zeêuws: _leege_ or _leage_ means
> both 'low' and 'flat', although under recent Dutch
> influence, forms like _laoge_ and _laege_ become
> more and more widespread.
> I think that in Dutch _leeg_ originally also meant
> 'low'.

Dat tink ik net, it Holla^nske wurd _leeg_ komt fan _ledig_, in wurd
dat troch myn etymologysk wurdboek fan in Ald-Germaansk *lithug- komt
(en de^r't de betsjutting net alheel du'dlik fan is, yn 'e rjochting fan
"frij, net bu^n" alteast..) Besibbe is it Fryske "liddich" en de^rfan
o^flaat : "leech".
(_liddige tiid_, mar _in leech kopke_, bg.)

In oar wurd is Frysk _leech_, Nl _laag_ ND _leig_/_leeg_.
Dit komt fan Ald-Germaansk *la^gi-, en yn it Holla^nsk hat de -i gjin
omlu^d bewurke, en it de oare neamde talen a^l. Dit wurd is besibbe
oan Nl _liggen_, Frysk _lizze_.

Mei freonlike groetenis,

Henno Brandsma

-----

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Semantics

Yn it Nedersaksysk (Nederdútsk, Platdútsk) fan Noardddútslân sizze wy
_leddig_ ['lEdIC] foar "leech" (Hollânsk _ledig_, Ingelsk _empty_,
_vacant_, Dútsk _ledig_*, _leer_).

(* no gewoanlik "niet getrouwd," "unmarried;" mar Nedersaksysk _leddig_
(1) 'leech', (2) "niet getrouwd")

Freonlike groetenis!
Reinhard/Ron

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 * Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list