LL-L "Lexicon" 2002.05.11 (01) [E]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Sun May 12 04:28:34 UTC 2002
======================================================================
L O W L A N D S - L * 11.MAY.2002 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Lexicon
Dear Lowlanders,
I'd like to throw a few interesting Low Saxon (Low German) vocabulary
items into the ring in hopes of sparking off some discussions, input,
comparisons, etymologizing, etc.
The first three are weather-related, soon to be timely as the Northern
Hemisphere summer is drawing near.
(1) Swark [sva:k] 'large, dark, ominous cloud', 'thunder cloud'
(2) Smutt [smUt] 'sultry, oppressive heat' (cf. _Smutt_ [smUt] 'dirt',
'filth', cognate of English "smut" and German _Schmutz_, according
to
the _Herkunftsduden_ related to Dutch _mot_ 'fine rain' [+ ancient
_s-_)
(3) Wedderkatten ['vEd3katn=] ("weather cats", no singular form)
'flickering, distorting hot air', 'distorted images in bright
sunlight
and hot air', (may also be used to denote 'mirage'; a typical phrase
is _De Wedderkatten spelen_ "The weather cats were playing" = 'The
air was hot and played with images')
The next two have something to do with ethnicity. (There are more, but,
at least for now, I am leaving out those I suspect of reflecting
prejudices.)
(4) oldfranksch ['?o:ldfra.NkS] ("Old Franconian") 'old-fashioned'
(alternative to _oldbacksch_ "old-baked-like" and _oldmoodsch_
"old-fashioned" -- but why "Franconian"?)
(5) wedderdäänsch ['vEd3dE:nS] ("against-Danish", "anti-Danish"?
< wedder _against_, cf. German _wider_) 'stubborn', obstinate',
'pigheaded' (used only in Mecklenburg dialects; elsewhere
_wedderbö(r)stig_ "against-brush-like" or _opsternaatsch_ ~
_upsternaatsch_ < French _obstiné_, _obstiniâtre_, or < English
_obstinate_?)
I look forward to your input.
Regards,
Reinhard/Ron
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list