LL-L "Names" 2002.11.27 (03) [D]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Wed Nov 27 20:33:05 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 27.NOV.2002 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.lowlands-l.net>  Email: admin at lowlands-l.net
 Rules & Guidelines: <http://www.lowlands-l.net/rules.htm>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic
               V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Stan Levinson stlev99 at yahoo.com
Subject: LL-L "Vocabulary/Pronunciation"

List Friends,
Ik was iets in het Afrikaans aan het lezen toen ik het
woord "Wallis" (land) en "Wallies" (taal) voor de
Engelse naam van Cymru (Wales) tegemoet ben gekomen.
Ineens vroeg ik me af: hoe heet dat in het Nederlands?
 Ik had geen idee.
Toen heb ik in een oud woordenboek "Wales" als
NEDERLANDS naam ervoor gelezen.  Mijn vraag is: hoe
wordt dat "Wales" in het Nederlands uitgesproken?  Als
"Waa - les"?  En hoe heet de taal van Wales in het
Nederlands?  Een mens van Wales?
Bij voorbaat dank...
Stan

----------

From: R. F. Hahn <admin at lowlands-l.net>
Subject: Names

Hoi, Stan!

Ik ben niet zeker betreffend je specifieke vraag (boven), maar ik kan
berichten, dat de gesteldheid met de Duitse meer of minder overeenkomt.  Het
land wordt "Wales" [wEIls] ~ [vEIls] genoemd, maar het bijvoeglijke
naamwoord en het bijwoord (dus ook de naam van de taal) zijn "walisisch"
[va'li:zIS].  Ik geloof, het Engelse leenwoord "Wales" is relatief nieuw, en
de oude naam is "Wallis," de naam van het Romaanstalige en eertijds
Keltischtalige gebied op het Europeese vasteland, namelijk Frankrijk,
Wallonië, de zuidelijke en westelijke contreien van Switzerland, het noorden
van Italië, e.z.v.  Het oude bijvoeglijke naamwoord en het oude bijwoord
(dus ook de oude namen van de talen)  zijn "welsch".  "Welsch" wordt later
synoniem met "niet-Germaans," "vreemd(talig)" en "onverstaanbaar",* dus ook
"Kauderwelsch" voor "onverstaanbare taal", en "Rotwelsch" voor het oude
Duits-Jiddisj-Romaans-Romani "boevenjargon" ("Gaunerjargon").

(* maar zelden met betrekking tot Slavische, namelijk "wendische,"
dialecten)

Groetjes,
Reinhard/Ron

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list