LL-L "Language varieties" 2002.09.19 (08) [E]
Lowlands-L
admin at lowlands-l.net
Thu Sep 19 17:44:45 UTC 2002
======================================================================
L O W L A N D S - L * 19.SEP.2002 (08) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Web Site: <http://www.lowlands-l.net> Email: admin at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: <http://www.lowlands-l.net/rules.htm>
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
You have received this because have been subscribed upon request. To
unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic
V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: lorenzo arrroyo <tornedalen at yahoo.es>
Subject: Help needed Surinaamse talen
Dear Lowlanders:
I want to ask you for some information about some of
the many languages spoken in Surinam:
- Surinaamse Nederlands and its differences with the
ABN or Standard Nederlands
- Creole languages such as Sranan, Saramaccan and
Ndjuka (I am not sure if there are more Creoles spoken
in Surinam with English as a lexifier)
Of course, I know this is a email list intended
primarily for those language varieties spoken or
originating in the Lowlands but, as Pidgins and
Creoles with a Lowlands language as lexifier are not
explicitly excluded, I dare to ask you about
comprehensive, trustworthy and, if possible, updated
resources (I also know that these are not absolutely
coincident categories): courses, pedagogical and
reference grammars, bilingual dictionaries and
interesting material to read about them and in them.
I would like to compile a bilingual Sranan-Spanish
dictionary to fill this gap in our knowledge of
American linguistic landscape. More about it in next
e-mails.
Lorenzo Arroyo Plaza
Monte Inchorta número 5, 2 izquierda
48003 Bilbao
Vizcaya
Spain /Spanien /Spanje
larroyoplaza at hotmail.com
==================================END===================================
Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>. * Postings
will be displayed unedited in digest form. * Please display only the
relevant parts of quotes in your replies. * Commands for automated functions
(including "signoff lowlands-l") are to be sent to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>. * Please use only
Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other type of format, in
your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list