LL-L "Lexicon" 2003.04.14 (09) [E]
Lowlands-L
admin at lowlands-l.net
Mon Apr 14 22:54:56 UTC 2003
======================================================================
L O W L A N D S - L * 14.APR.2003 (09) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Ruud Harmsen <rh at rudhar.com>
Subject: LL-L "Architecture" 2003.04.14 (07) [D/E]
13:30 14-4-2003 -0700, R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
>*** _Versupen_ is the more usual choice both transtitively and
>intransitively, from _supen_ 'to trink' (originally of animals,
extended to
>mean 'to drink excessively' in reference to humans; cf. German
_saufen_ >
>pejorative _versaufen_ 'to drown').
Also in Dutch: Verzuipen = drown (both transitive and intransitive),
also figurative, meaning "misuse wages (formerly often distributed
in pub) to buy booze", "het loon verzuipen".
(Te veel) zuipen = (heavily) drink alcoholic beverages.
All of these word have a pejorative or colloquial register in Dutch.
--
Ruud Harmsen http://rudhar.com/ - update 15 maart 2003
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Lexicon
Hoi, Ruud en andere Laaglanders!
> Also in Dutch: Verzuipen = drown (both transitive and intransitive),
> also figurative, meaning "misuse wages (formerly often distributed
> in pub) to buy booze", "het loon verzuipen".
Same thing in both Lowlands Saxon (Low German, parenthesized versions in
Netherlands spelling) and ("High") German:
LS: versupen (verzoepn) [f3`'zu:p=m] (p.part. versapen
(verzaopn) [f3`'zQ:p=m])
G: versaufen (p.part. versoffen)
Both can also mean 'to spend one's money or property on drink'; e.g.,
LS: He hett Huus un Hoff versapen.
(Hei het hoes oen hof verzaopn.)
G: Er hat Haus und Hof versoffen.
'He lost his ("house and farm") entire estate on account of his drinking.'
Or to lose one's mind (_Verstand_ 'sense') on account of booze:
LS: He hett sien Verstand versapen.
(Hei het zien verstaand verzaopn.)
G: Er hat seinen Verstand versoffen
'He's drunk himself silly.' 'He lost his mind boozing.'
You can also apply this to someone's looks:
LS: Se süht bannig versapen ut.
(Zei zuut bannig verzaopn oet.) ~
Se lett bannig versapen.
(Zei let bannig verzaopn.)
G: Sie sieht ziemlich versoffen aus.
'She looks pretty much alkied/boozed out.'
Or to one's behavior or demeanor:
LS: Dat sünd heel versapene Lüüd'.
(Dat zund heil verzaopene lu(ud).)
G: Sie sind ganz versoffene Leute/Typen.
'They are real boozers.'
As most of you probably know, the prefix _ver-_ tends to add on the meaning
'away' or 'in excess'.
_Zuipen_, _supen_ and _saufen_ are cognates of English "to sup" and Scots
_tae sowp_ (< Germanic *_sup-_, Old French _soper_ ~ _super_), also related
to English "sip" and "to sip".
Regards,
Reinhard/Ron
==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list