LL-L "Orthography" 2003.02.09 (04) [E]
Lowlands-L
admin at lowlands-l.net
Sun Feb 9 18:31:00 UTC 2003
======================================================================
L O W L A N D S - L * 09.FEB.2003 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Theo Homan <theohoman at yahoo.com>
Subject: orthography
I am referring to the articles on orthography,
a.o.:
From: Dan Prohaska [daniel at ryan-prohaska.com]
and others:
Two small notes:
1. When making an orthography for a language, the
number of phonemes may be a lot more than in the
traditional European languages. And you can represent
each phonem by a special symbol.
But how many 'alfabet symbols' can be handled by the
people in the parish?
What is in a didactic-pedagogical-practical way a
character-number that will find its way without to
many obstructions? How many diacritic signs are easy
to handle for printers of books and newspapers? And
for the internet?
There are historic examples of
''to-well-constructed-written-languages'' to find over
the continents.
2. There is [of course] a tendency to show the
differences in orthography / pronunciation compared
with the surrounding 'major language'. But this
tendency may have the consequence that it is less easy
for interested people of the 'major language' to
understand the other orthography.
Example: You may write 'koai' to express that the /w/
is pronounced in an other way than the /w/ in 'kwaai'
in the 'major language'. But this is not making it
easier for the people in the parish.
So far.
Vr. gr. Theo Homan
==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list