LL-L "Introduction" 2003.10.02 (10) [E/S]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Oct 2 16:39:58 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 02.OCT.2003 (10) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: James Fortune <jamesrfortune at hotmail.com>
Subject: LL-L "Introduction" 2003.10.02 (03) [E/S]

Brian,
Ye wrote:

"I teach Chinese-English translation in Hong Kong, and I am also, as far as
I
am aware, the only living Chinese-Scots translator (though I'd love to be
proved wrong).

I grew up in a family from the Scottish Borders, though we lived at various
times in West Africa, Falkirk and Edinburgh, as well as in Galashiels and
Selkirk. So my native tongue is the Selkirkshire variant of SE Scots, with a
fair bit of Lothian Scots thrown in. (Just don't ask about Hausa<g>)

If anyone is interested in seeing my transations, I can either post some
specimens, or e-mail direct. I have recently finished The Nine Sangs, which
is a version of part of a collection of shamanistic liturgical texts from
(possibly) 700BC.
(And it was a gey sair fecht, tae.)"

Firstly, walcome tae tha leet! Alwise guid tae ha mair Scots speikers here
aboot. So, ye're frae tha Border's eh? Pity it's Gala tho! ;-) Ah'm fae
Duns, so ah cannae speak! Dae ye get back much? Ah bide in Derby so Ah kin
get up easy enough.

Aye, Ah'd be gie interestit in haeing a keek at yer translations, feel free
tae email iz direct gin ye dinnae want to post on tha leet.

Aw the best,
James.

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list