LL-L "Names" 2003.09.09 (07) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Tue Sep 9 19:25:07 UTC 2003
======================================================================
L O W L A N D S - L * 09.SEP.2003 (07) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: burgdal32admin <burgdal32 at pandora.be>
Subject: LL-L "Names" 2003.09.09 (02) [E]
>> From: Peter Snepvangers
>> <snepvangers at optushome.com.au>
>> Subject: Names
>>
>> Dag Lowlanders,
...
> There is also a name from about 1600 in
>> Noord Brabant called
>> Dingmannus and also a Dingeman. I have absolutely no
>> knowledge of its origin
>> or meaning. [...]
Hi Peter
The "ding" was something like a parliament in the old days. So
"Dingeman(s)" was a member of that parliament.
Groetjes
luc vanbrabant
oekene
----------
From: Floor en Lyanne van Lamoen <f.v.lamoen at wxs.nl>
Subject: LL-L "Names" 2003.09.09 (02) [E]
Dear Ron and Evert,
Evert:
> > In my mother tongue, Dutch, a "wijk" means a part of a village or city.
> Sometimes, it's used
> > for the whole village or city, like my place of birth: Harderwijk (or
> Harderwiek). I wonder if
> > the same applies to other languages?
Ron:
> This is also very common in place names of Northern Germany, in Lowlands
> Saxon (Low German), Frisian and Danish. It occurs as _-vik_, _-wyk_,
> _-wiek_ and _-vyk_. The largest town on the North Frisian Island of Feer
> (German _Föhr_) is simply Wyk.
And a well known city in the Netherlands is called "Wijk bij Duurstede".
In Scotland I know of Prestwick
The origin of the "wijk" words is however Latin (vicus).
> Harderwijk (which in LS would be Harderwiek) sounds to me like "Herder's
> Bay" of "Shepherd's Bay." If this is correct, I guess the Dutch version
is
> only half converted, ought to have been *_Herderwijk_.
I don't know. Although Harderwijk is at the Veluwe border, where many
shepherds will have been, it was mainly a harbour of the "Zuiderzee", if
I am not mistaking. "Harder" is indeed a Dutch variant of "herder" but
it is also a type of fish...
Kind regards,
Floor van Lamoen.
================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list