LL-L "Idiomatica" 2004.07.07 (02) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Wed Jul 7 14:42:22 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 07.JUL.2004 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: burgdal32admin <burgdal32 at pandora.be>
Subject: LL-L "Idiomatica" 2004.07.06 (02) [E]

> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Idiomatica
>
> Folks,
>
> With regard to words for "hill" and "mountain" we have been discussing
> under
> "Lexicon" and "Etymology" I ought to mention that in many Lowlands
> Saxon
> (Low German) dialects, certainly those in the Northern range, _barg_
> [ba:x]
> 'hill/mountain' is frequently used to denote 'many' or 'much', much
> like
> English 'a bunch of'.  This is not necessarily used with nouns that
> denote
> items that can be heaped up.
>
> The usual way of using it is with _'n_ (or "formally" _eyn_) 'a', but
> in
> some dialects you can omit this; thus for example
>
> _('n) barg böyker_ 'many books'*
> _('n) barg minschen_ 'lots of people'
> _('n) barg saken_ 'many matters', 'many things'
> _('n) barg tüyg_ 'a lot of fabric', 'lots of clothes'
> _('n) barg tüynkraam_ 'a bunch of nonsense'
> _('n) barg spraken_ 'many languages'
> _('n) barg arbayd_ 'loads of work'
>
> * different from _'n stapel böyker_ 'a stack of books'
>
> However, there seem to be some restrictions of use.  It does not work
> with
> most uncountable nouns, in which case the first choice would be _veel_
> [fe:l] ~ [fE:l] 'much', 'many'; for instance
>
> _veel water_ 'much water', 'a lot of water' (not *_('n) barg water_)
> _veel sand_ 'a lot of sand' (vs _('n) barg sand_ 'a mound/heap of
> sand')
>
> This includes most temporal expressions; for instance
>
> _veel tyd_ 'a lot of time' (not *_('n) barg tyd_)
> _veel~vele daag'_ 'many days' (not *('n) barg daag'_)
> _veel ogenblikken_ 'many moments' (_('n) barg ogenblikken_?)
>
> But the following sound somewhat acceptable to me:
>
> _('n) barg jaren_ ~ _veel jaren_ 'many years'
> _('n) barg maanden_ ~ _veel maanden_ 'many months'
> _('n) barg weken_ ~ _veel weken_ 'many years'
> _('n) barg jaarhunderden~ewen_ ~ _veel jaren~ewen_ 'many centuries'
>
> Perhaps this is because these are definitely countable.
>
> _('n) barg ogenblikken_ 'many moments' sounds marginal to me but may
> be all
> right.
>
> Theoretically, this _('n) barg_ ought not work with _arbayd_ 'work'
> mentioned above, but I guess _('n) barg arbayd_ implies the sense of
> countable jobs.
>
> Incidentally, _veel_ can be used with all countable nouns as well;
> e.g.,
> _veel böyker_ 'many books', etc.
>
> I believe there are similar devices in the dialects of Eastern
> Friesland,
> using _bült_ 'hill', 'mound'.  Is that correct?
>
> How about similar expressions in other Lowlands varieties?
>
> Regards,
> Reinhard/Ron
Hi Ron,
To denote "many" or "much" in Flemish we use the following  words...
veel/vele
veel tijd, veel goeste, vele verdragen, veel kinders, ...
vele vele jaren

bergen
bergen werk, ne berg problem'...

hoop, hopen
hopen werk, nen hoôp volk, nen hoôp problem',...
(hoôp= E: a bunch of... / hoop= E: hope)

zee
'n zeê van tijd,

zonder ende/einde
een wandelinge zonder ende, ne speech zonder ende

een mondje = een beetje (=E: some)
Ik spreek al een mondje Frans

groetjes
luc vanbrabant
oekene

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list