LL-L "Etymology" 2004.06.10 (05) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Jun 10 17:02:25 UTC 2004
======================================================================
L O W L A N D S - L * 10.JUN.2004 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Wim <wkv at home.nl>
Subject: LL-L "Etymology" 2004.06.10 (03) [E]
>>From wkv at home.nl
Wim verdoold
Hi,
The word in dutch, schamper comes to my mind, as in "een schampere
opmerking" a mocking like remark. It has to do with the german word
schimpfen I think,
Hope this is of any help...
Wim.
----------
From: Gustaaf Van Moorsel <gvanmoor at aoc.nrao.edu>
Subject: false friends
Gabriele Kahn <globalmoose at t-online.de> wrote:
(...)
> So I was looking for the toilet in a restaurant, and couldn't come up
with
> the Dutch word for "loo", which is "plee" - I used the German word "Klo"
> instead and modified it to sound more Dutch. So I told my somewhat
> bewildered father-in law: "Ik ga even het klootje zoeken", which means
> something like "Excuse me while I go look for the testicle".
A great story to start off the morning! It made me curious about
the etymology of the word 'plee' (which, by the way, I think is a
coarser term than 'loo'). I found the following link, though I
cannot vouch for its veracity:
http://www.wiedenhof.nl/ul/tk/pbl/mssm/stellg11.htm
Gustaaf
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: False friends
Thanks, Wim.
Again, I wrote:
> I wonder about the origin of the Lowlands Saxon (Low German) verb
> _schamfeyren_ (<schamferen> ~ <schamfeern>) 'to bitch' ('to complain
> loudly'); 'to scold', 'to shame'; 'to spoil', 'to vandalize'. It is
> constructed like a Romance loan (/-eir-/), but I wonder if it is made up
to
> seem like one, perhaps a blend of German _schimpfen_ (Missingsch [SImfm],
LS
> _schimpen_) 'to scold' and native _schaam_ 'shame' and _(sik) schamen_ 'to
> be ashamed'. Does anyone know?
I should have said that _schamfeyren_ (<schamferen> ~ <schamfeern>) is
especially used in many of the dialects of Mecklenburg (Mekelborg).
I am particularly puzzled by the "f", which seems very non-native.
Elsewhere, this equivalent is prevalent: _schandeyren_ (<schandeern> ~
<schanneern>), obviously related to _schande_ ~ _schanne_ (<Schanne>)
'shame', 'disgrace', originally also 'destruction', 'ruin', preserved in
_tou schannen maken_ (<toschannen maken>) 'to destroy', 'to ruin'. Perhaps
_schandeyren_ (<schandeern> ~ <schanneern>), too, plays a role in the
creation of _schamfeyren_ (<schamferen> ~ <schamfeern>)?
Hoi, Gabriele and Gustaaf!
> I used the German word "Klo"
As you probably already know, German _Klo_ ([klo:]) comes from
(_Wasserklosett_ > W.C. ?) _Klosett_ < Old French diminutive _closet_ or
from its base form _clot_ (< Latin _clausum_ > German _Klause_ 'hermitage',
'(monk's/nun's) cell', 'retreat (for solitude)'; '(mountain) defile').
_Closet_ originally denoted a small room for privacy, hence also English
"closet," nowadays (certainly in North America) mostly used for a built-in
storage space, especially for clothing (or a "broom closet" for cleaning
supplies, etc.). So, you'd better not ask your host for the _Klosett_ if
you want the "loo" or "bathroom" in an English-speaking home.
Interestingly, in Lowlands Saxon (Low German) one of the many words for
"loo" or "bathroom" is _paddemang_ ~ _partemang_, assumedly from French
_appartement_ (< Latin _appartîmentum_), from which also English _apartment_
is derived.
Regards,
Reinhard/Ron
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list