LL-L "Morphology" 2004.05.05 (07) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Wed May 5 18:32:37 UTC 2004
======================================================================
L O W L A N D S - L * 05.MAY.2004 (07) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: burgdal32admin <burgdal32 at pandora.be>
Subject: LL-L "Morphology" 2004.05.05 (05) [E]
Hi Ron,
I'll jut put my West-Flemish beside it
> From: marco [evenhuiscommunicatie] <marco at evenhuiscommunicatie.nl>
> Subject: LL-L "Morphology" 2004.05.04 (08) [E]
>
> Ron asked:
>
>>> 1. "Hest du unsen all seihn? (Have you already seen ours?)
>> V: Ei 'n oezen al gezien?
>> 'Have you already seen ours?'
>>
>>> 2. "Hest du uns all seihn?"
>> V: Ei oes al gezien?
>> 'Have you already seen us?"
>>
>> Does this mean that in your Flemish dialect the word for 'to have' is
>> a
>> cognate of 'to own' and is related to 'own' (e.g., Dutch _eigen_, LS
>> _eygen_) and that this spilled over into auxiliary verb use? Or is
>> _ei_ a
>> derivation of _hebt_ (or _hest_)?
>
> In Zeelandic:
>
> 1. ei-je den oônzen a gezien?
> 2. ei-j' oôns a gezien?
>
> It's just a deriviation of _heb_:
>
> Dutch:
> ik heb - heb ik?
> jij hebt - heb je?
> wij hebben - hebben we?
> jullie hebben - hebben jullie?
>
> Zeelandic (this roughly counts for West-Flemish too):
> ik è - 'eb ik? (or: ik èn - èn ik?)
> jie eit - ei jie (or: gie èt - èije gie)
> oôns/me è(n) - èn oôns/me? (or: wydder èn - èn wydder?)
> julder è(n) - 'ebbe je/julder?
West-Flemish:
ik è - è kik (or: ik èn - ènne kik)
j' èt - èt ie (ei'j - ei gie - èije gie)
wydder ein - eime wyddre ( è me - è we)
gyder èt - ei gydre (gulder èt - èi guldre)
zyder èn - è' ze zydre (zulder èn - è' ze zuldre)
>
> Regards,
> Marco
groetjes
luc vanbrabant
oekene
================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list