LL-L "Language varieties" 2004.11.30 (01) [A/D/LS]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Tue Nov 30 15:42:47 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 30.NOV.2004 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From:  Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at worldonline.nl>
Subject: LL-L "Language use" 2004.11.29 (04) [D/E/German]

>>>>>Mijn complimenten voor je goede Nederlands, Felix!
In het gebied van Nederland dat het meest nabij Keulen ligt zien we
hetzelfde:
de provincie Limburg, ook in 'grotere' steden als Maastricht, Heerlen,
Roermond, Venlo,
is het enige deel van het land waar iedereen - van hoog tot laag - dialect
spreekt in
alle situaties. Ook met onbekenden, ook met de dokter, met de burgemeester,
de
pastoor, op school, met de baas... Eigenlijk is het zelfs _not done_ om
Nederlands
te spreken, voor zover ik weet. Daarom voelen veel "Hollänjers"
(=niet-Limburgers)
zich dikwijls niet zo thuis in Limburg, of althans niet zo geaccepteerd door
de "Limbo's".
Dit is heel anders in de twee naburige provincies, Noord-Brabant en
Gelderland.
In de Brabantse stad Eindhoven is het echte dialect al bijna verdwenen en
spreekt men
Nederlands met zuidelijk accent of 'tussentaal' -een soort enigszins
gestigmatiseerd Missingsch- ,
terwijl slechts 15 minuten naar het Zuidoosten in Weert iedereen Limburgs
'kalt'.
Dit geldt nog veel sterker voor de Gelderse stad Nijmegen, waar het
oorspronkelijke dialect als
asociaal geldt, terwijl deze stad maar even ten noorden van een Limburgs
sprekende streek ligt.
Komt dit trouwens bij jullie alleen in Keulen voor, of ook in andere steden
in de buurt, zoals Bonn,
Aachen etc.? Trouwens, zou je Keulen het noorden van Duitsland noemen? Ik
dacht eerder midden...
=Ingmar=

> Felix Hülsey :
> Indien de situatie in Hamburg echt nog zo is als in de aankondiging voor
> dat programma beschreven, is er een parallel met de situatie hier in
Keulen
> (ca. 950 duizend inwoners): Om redenen die ik niet weet, is hier het
> dialect nooit gestigmatiseerd geweest. Je hoort dagelijks op straat mensen
> onvervalst Keuls spreken, en zelfs in de hoogste kringen (rijke, oud
> ingezeten families) is het niet ongewoon om in het openbaar dit
> Nederfrankisch dialect te gebruiken. Heel ongewoon voor het noorden van
> Duitsland.

----------

From:  Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at worldonline.nl>
Subject: LL-L "Language varieties" 2004.11.29 (03) [A/German]

>>>>> Oké. Maar ik had begrepen dat 'dj' voor 'j' door Maleise invloed komt,
in de tijd dat het Afrikaans op de Kaap door onder
andere de slaven uit Nederlands Indië (Indonesië) en Ceylon (Sri Lanka) werd
gevormd uit de 17de eeuwse Nederlandse spreektaal.
Net zoals   oe < oo en ie<ee, s<z (sien< zien) en f<v, misschien ook -g
< -cht (nag<nacht), -s<st, -f<ft etc.
Precies dezelfde verschijnselen zien we nog altijd wanneer een Maleis- of
Javaans-sprekende Nederlands leert, en de meesten houden
dit accent min of meer hun gehele leven. En aangezien de Kleurlingen dacht
ik van oorsprong voor een behoorlijk deel van deze Oosterse
slaven afstamden, evenals natuurlijk van de locale bevolking en Europeanen,
vermoedde ik dat djy en djou hier vandaan komen...
Maar dit lijkt me geen enkele relatie met de Hamburgse dsch te hebben... ook
al is dan bekend dat er onder de kolonisten veel 'Nederduitsers'
zaten... =Ingmar=

> Elsie Zinsser het geskryf:
>
> Ek sou die 'djy' en 'djou' vorme nie 'Kleurling' Afrikaans noem nie, maar
eerder 'Kaapse Afrikaans'.

----------

From:  Jan Strunk <strunkjan at hotmail.com>
Subject: LL-L "Language varieties" 2004.11.29 (03) [A/German]

Hallo,

Ron schreev:
> Hmmm ... ek is nie seker of dit op Franse leenvorme gebaar is nie.  Maar,
> ja, hierdie j- > -dj- ~ -dsj- verandering is baie verbrei in Nedersaksies
> (Nederduits), besonders in suidwestlike gebieden en in die gebied van die
> Neder-Elbe, ook in die "Missingsch"-Duits-dialekte van die Neder-Elbe.
Wat meins du dann met südwestlike Rebeten?
Also tem bispiell in't westföölschke heff ik dat nog nienich hort. Vüel
miär in't Ostfreische, t.B. Jever [dschei:ver].

Jan Strunk
strunk at linguistics.rub.de

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Language varieties

Tja, Jan, den mut ik wat in d'n verkeyrden hals kregen hebben.  My dücht,
wen har in düt belang wat vun dey Westfoelschen dialekten schreven.  Man den
hev ik 't schynts nich nip un nau lest.

Kumpelmenten,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list